< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Евей, Аркей, Синей,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Гадорама, Узала, Диклу,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Овала, Авимаила, Шеву,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа

< Genesis 10 >