< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्‍नो जातिअनुरूप आ-आफ्‍नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्‍तिशाली सिकारी ।”
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्‍कद र कल्नेह थिए ।
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्‍तूही
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
यबूसी, एमोरी,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
28 Obal, Abimael, Sheba,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।

< Genesis 10 >