< Genesis 10 >
1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Eveum et Araceum Sineum
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Aduram et Uzal Decla
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium