< Genesis 10 >
1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uusal, Dikla,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.