< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty-six.
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 The children of Harim, three hundred twenty.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >