< Exodus 25 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
फिर याहवेह ने मोशेह से कहा:
2 “Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
“इस्राएलियों से कहो कि वे मेरे लिए भेंट लाएं. और तुम यह भेंट उन्हीं से लेना जो अपनी इच्छा से दे.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
“ये हैं भेंटें जिन्हें तुम उनसे प्राप्‍त करोगे: “सोना, चांदी, कांसे;
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
नीले, बैंगनी तथा लाल सूक्ष्म मलमल; बकरे के रोम;
5 rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
मेमने की रंगी हुई लाल खाल, सूंस की खाल, बबूल की लकड़ी,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
दीपक के लिए तेल; अभिषेक का तेल एवं सुगंधधूप के लिए सुगंध द्रव्य;
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
एफ़ोद तथा सीनाबंद में जड़ने के लिए सुलेमानी गोमेद नाग तथा अन्य नग,
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
“और मेरे लिए एक पवित्र स्थान बनाना. ताकि मैं उनके बीच रहूं.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
पवित्र निवास स्थान के लिये जैसा मैं तुमको बताऊं वैसा ही सामान लेना और उसी तरीके से बनाना.
10 “They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
“उन्हीं बबूल की लकड़ी से एक संदूक बनाना, जिसकी लंबाई एक सौ दस सेंटीमीटर तथा चौड़ाई और ऊंचाई सत्तर-सत्तर सेंटीमीटर हों.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
और संदूक के अंदर और बाहर सोना लगाना. और संदूक के ऊपर चारों तरफ सोने की किनारी लगाना.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
इसके चारों पायों पर लगाने के लिए सोने के चार कड़े बनाना; सोने के कड़ों को चारों कोनों पर लगाना—दो कड़े एक तरफ और, दो कड़े दूसरी तरफ हों.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
फिर बबूल की लकड़ी से डंडे बनवाना, उस पर भी सोना लगाना.
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
डंडों को दोनों तरफ के कड़ों में डालना ताकि संदूक को उठाना आसान हो.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
डंडे को संदूक की कड़ों में से न हटाना.
16 You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
मैं तुम्हें एक साक्षी पट्टिया दूंगा, उसे उस संदूक में रखना.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
“सोने से करुणासन बनाना, जो एक सौ दस सेंटीमीटर लंबा तथा सत्तर सेंटीमीटर चौड़ा होगा.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
सोने के पत्रों से दो करूबों को बनाकर करुणासन के दोनों ओर लगाना.
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
एक करूब एक तरफ तथा दूसरा करूब दूसरी तरफ लगाना. ये करूब करुणासन के साथ ऐसे जुड़े हों, मानो यह एक ही हो.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
करूबों के पंख ऊपर से ऐसे खुले हों जिससे करुणासन उनसे ढका रह सके और वे एक दूसरे के आमने-सामने तथा उनके मुंह करुणासन की ओर झुके हुए हों.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
करुणासन को संदूक के ऊपर लगाना और साक्षी पट्टिया जो मैं तुम्हें दूंगा उसे संदूक के अंदर रखना.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
और मैं करुणासन के ऊपर से तुमसे मिलूंगा और इस्राएलियों के लिए जितनी आज्ञा मैं तुम्हें दूंगा वह संदूक के अंदर रखना.
23 “You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
“तुम बबूल की लकड़ी से एक मेज़ बनाना. जो नब्बे सेंटीमीटर लंबी, पैंतालीस सेंटीमीटर चौड़ी और साढ़े सड़सठ सेंटीमीटर ऊंची होगी.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
मेज़ पर पूरा सोना लगाना मेज़ की किनारी भी सोने की बनाना.
25 You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
मेज़ के चारों ओर सोने की साढ़े सात सेंटीमीटर चौड़ी पट्टी लगाना और चारों तरफ से इस पट्टी को सोने से मढ़ना.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
मेज़ के लिए सोने के चार कड़े बनाना और मेज़ के चारों पैरों के ऊपर के कोनों पर इन सोने के कड़ों को लगाना.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
कड़े पट्टी के पास लगाना ताकि मेज़ उठाने के लिये डंडे इन कड़ों में डाले जा सके.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
डंडे बबूल की लकड़ी से बनाकर उस पर सोना चढ़ाना. डंडे के सहारे से ही मेज़ को उठाया जाए.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
तुम धूप के लिए थालियों, तवों, कटोरियों तथा सुराहियां, चम्मच सब सोने से बनवाना.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
मेज़ पर मेरे सामने भेंट की रोटी हमेशा रखना.
31 “You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
“फिर शुद्ध सोने का एक दीपस्तंभ बनाना. उसके आधार तथा उसके डंडे को बनाना, और उसमें फूलों के समान प्याले बनाना. प्यालों के साथ कलियां और खिले हुए पुष्प हों. ये सभी चीज़ें सोना पीटकर एक ही इकाई में परस्पर जुड़ी हुई हो.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
दीये से छः डालियां निकलें, तीन एक तरफ और तीन दूसरी तरफ रखना.
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
हर डाली में बादाम के फूल जैसी तीन कलियां और एक गांठ हों, और एक फूल दीये से बाहर निकली हुई, पूरी छः डालियों को इसी आकार से बनाना.
34 and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
दीये की डंडी में चार फूल बनाना, जिसमें बादाम के फूल के समान कलियां तथा पंखुड़ियां बनाना.
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
दीये से निकली हुई छः डालियों में से दो-दो डालियों के नीचे एक-एक गांठ हों और दीये समेत एक ही टुकड़े से बने हो.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
कलियां, शाखाएं और दीप का स्तंभ शुद्ध सोने को पीटकर बने हो.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
“सात दीये बनाना और सातों दीयों को जलाए रखना ताकि वे रोशनी दे सकें.
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
चिमटियां तथा इन्हें रखने के बर्तन भी सोने के हों.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
ये पूरा सामान लगभग पैंतीस किलो सोने से बना हो.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
सावधानी से इन सभी चीज़ों को बिलकुल वैसा ही बनाना जैसा तुम्हें पर्वत पर दिखाया गया था.

< Exodus 25 >