< Ephesians 3 >

1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
Zategavoljo jaz, Pavel, jetnik Kristusa Jezusa za vas pogane
2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
Ako ste torej čuli naredbo milosti Božje, dane mi za vas,
3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
Da je po razodetji naznanil mi skrivnost (kakor sem prej pisal o kratkem,
4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,
Iz česar morete beróč spoznati razumljenje moje v skrivnosti Kristusovi, )
5 which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
Katera se v druzih rodovih ni naznanila sinom človeškim, kakor se je zdaj razodela svetim aposteljnom njegovim in prerokom v Duhu;
6 that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
Da so pogani sodedniki in sotelesniki in sodeležniki obljube njegove v Kristusu po evangelji,
7 of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Katerega služabnik sem postal po daru milosti Božje, podeljene mi po kreposti moči njegove;
8 To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Meni najmanjšemu izmed vseh svetih dana je milost tá, oznanjati med pogani neizsledno bogastvo Kristusovo,
9 and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages (aiōn g165) has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ,
In razsvetliti vse, katero je deleštvo skrivnosti od vekomaj skrite v Bogu, kateri je vse vstvaril po Jezusu Kristusu, (aiōn g165)
10 to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
Da se naznani zdaj poglavarstvom in oblastim v nebesih po občini mnogotera modrost Božja,
11 according to the purpose of the ages (aiōn g165) which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
Po sklepu od vekomaj, katerega je storil v Kristusu Jezusu, Gospodu našem, (aiōn g165)
12 In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
V katerem imamo svobodnost in pristop v zaupanji po veri njegovi.
13 Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
Zato prosim, da ne opešajte v stiskah mojih za vas, kar je slava vaša.
14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Zategadelj pripogibljem kolena svoja pred očetom Gospoda našega Jezusa Kristusa,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
Po katerem se imenuje sleherna rodovina v nebesih in na zemlji,
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
Da vam dá po bogastvu slave svoje, okrepčati se v moči po Duhu svojem v notranjega človeka,
17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
Da se Kristus po veri vseli v srca vaša, ki ste ukoreninjeni in utrjeni v ljubezni,
18 may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
Da zmorete doumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžava, in globočina in visočina,
19 and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
In spoznate spoznanje presezajočo ljubezen Kristusovo, da se napolnite do vse polnosti Božje.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Njemu pa, ki more nad vse storiti preobilo več nego prosimo ali mislimo, po moči, ki deluje v nas,
21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations for the age (aiōn g165) of the ages (aiōn g165). Amen.
Njemu slava v občini v Kristusu Jezusu na vse rodove, na vekov veke! Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >