< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause the oil of the perfumer to produce an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
A megholt legyek a patikáriusnak kenetit megbüdösítik, megerjesztik; azonképen hathatósabb a bölcseségnél, tisztességnél egy kicsiny balgatagság.
2 A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
A bölcs embernek szíve az ő jobbkezénél van; a bolondnak pedig szíve balkezénél.
3 Yes also when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
A bolond, mikor az úton jár is, az ő elméje hiányos, és mindennek hirdeti, hogy ő bolond.
4 If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Mikor a fejedelemnek haragja felgerjed te ellened, a te helyedet el ne hagyjad; mert a szelídség nagy bűnöket lecsendesít.
5 There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Van egy gonosz, a melyet láttam a nap alatt, mintha tévedés volna, a mely a fejedelemtől származik.
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
Hogy a bolondság nagy méltóságra helyeztetett, a gazdagok pedig alacsony sorsban ülnek.
7 I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
Láttam, hogy a szolgák lovakon ültek; a fejedelmek pedig gyalog mentek a földön, mint a szolgák.
8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
A ki vermet ás, abba beesik; és a ki a gyepűt elhányja, megmarja azt a kígyó.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
A ki a köveket helyökből kihányja, fájdalmat szenved azok miatt; a ki hasogatja a fát, veszedelemben forog a miatt.
10 If the ax is blunt, and one does not sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
Ha a vas megtompul, és annak élit meg nem köszörüli az ember, akkor erejét kell megfeszíteni; a bölcseség pedig minden dolognak eligazítására nagy előmenetel.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ha megharap a kígyó, a míg meg nem varázsoltatott, azután semmi haszna nincsen a varázslónak.
12 The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
A bölcs ember szájának beszédei kedvesek; a bolondnak pedig ajkai elnyelik őt.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
Az ő szája beszédinek kezdete bolondság, és az ő szája beszédinek vége gonosz balgatagság.
14 A fool also multiplies words. Man does not know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
És a bolond szaporítja a szót, pedig nem tudja az ember, a mi következik, és a mi utána lesz, kicsoda mondja meg azt néki?
15 The labor of fools wearies every one of them; for he does not know how to go to the city.
A bolondnak munkája elfárasztja őt, mert a városba sem tud menni.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Jaj néked ország, kinek a te királyod gyermek; és a te fejedelmid reggel esznek.
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Boldog vagy te ország, kinek a te királyod nemes ember, és a te fejedelmid idejében esznek a testnek erejéért és nem az italért.
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
A restség miatt elhanyatlik a házfedél, és a kezek restsége miatt csepeg a ház.
19 A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.
Vígasságnak okáért szereznek lakodalmat, és a bor vídámítja meg az élőket: és a pénz szerzi meg mindezeket.
20 Do not curse the king, no, not in your thoughts; and do not curse the rich in your bedroom, for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
Még a te gondolatodban is a királyt ne átkozd, és a te ágyasházadban is gonoszt a gazdagnak ne mondj: mert az égi madár is elviszi a szót, és a szárnyas állat is bevádolná a te beszédedet.

< Ecclesiastes 10 >