< Acts 8 >
1 Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
But Saul was consentynge to his deth. And greet persecucioun was maad that dai in the chirche, that was in Jerusalem. And alle men weren scatered bi the cuntrees of Judee and Samarie, outakun the apostlis.
2 Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.
But good men birieden Steuene, and maden greet mornyng on hym.
3 But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.
But Saul greetli distruyede the chirche, and entryde bi housis, and drowe men and wymmen, and bitook hem in to prisoun.
4 Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.
And thei that weren scaterid, passiden forth, prechynge the word of God.
5 Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
And Filip cam doun in to a citee of Samarie, and prechide to hem Crist.
6 The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip when they heard and saw the signs which he did.
And the puple yaf tent to thes thingis that weren seid of Filip, with o wille herynge and seynge the signes that he dide.
7 For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
For manye of hem that hadden vnclene spirits, crieden with a greet vois, and wenten out.
8 There was great joy in that city.
And manye sijk in the palsi, and crokid, weren heelid.
9 But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,
Therfor greet ioye was maad in that citee. But there was a man in that citee, whos name was Symount, a witche, that hadde disseyued the folc of Samarie, seiynge, that him silf was sum greet man.
10 to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, “This man is that great power of God.”
Whom alle herkeneden, fro the leest to the moost, and seiden, This is the vertu of God, which is clepid greet.
11 They listened to him because for a long time he had amazed them with his sorceries.
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
12 But when they believed Philip preaching good news concerning God’s Kingdom and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
But whanne thei hadden bileued to Filip, `that prechide of the kingdom of God, men and wymmen weren baptisid in the name of Jhesu Crist.
13 Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed.
And thanne also Symount him silf bileued; and whanne he was baptisid, he drouy to Filip; and he sai also that signes and grete vertues weren don, he was astonyed, and wondride.
14 Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
But whanne the apostlis that weren at Jerusalem, hadden herd that Samarie hadde resseyued the word of God, thei senten to hem Petre and Joon.
15 who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;
And whanne thei camen, thei preieden for hem, that thei schulden resseyue the Hooli Goost;
16 for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.
for he cam not yit in to ony of hem, but thei weren baptisid oonli in the name of the Lord Jhesu.
17 Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
Thanne thei leiden hoondis on hem, and thei resseyueden the Hooli Goost.
18 Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,
And whanne Symount hadde seyn, that the Hooly Goost was youun bi leiyng on of the hoondis of the apostlis, and he proferide to hem money, and seide,
19 saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”
Yyue ye also to me this power, that whom euere Y schal leye on myn hoondis, that he resseyue the Hooli Goost.
20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Petir seide to hym, Thi money be with thee into perdicioun, for thou gessidist the yifte of God schulde be had for monei.
21 You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
Ther is no part, ne sort to thee, in this word, for thin herte is not riytful bifor God.
22 Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
Therfor do thou penaunce for this wickidnesse of thee, and preie God, if perauenture this thouyt of thin herte be foryouun to thee.
23 For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”
For Y se that thou art in the gall of bitternesse and in the boond of wickidnesse.
24 Simon answered, “Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me.”
And Symount answeride, and seide, Preie ye for me to the Lord, that no thing of these thingis that ye han seid, com on me.
25 They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans.
And thei witnessiden, and spaken the word of the Lord, and yeden ayen to Jerusalem, and prechiden to many cuntrees of Samaritans.
26 Then an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.”
And an aungel of the Lord spak to Filip, and seide, Ryse thou, and go ayens the south, to the weie that goith doun fro Jerusalem in to Gasa; this is desert.
27 He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
And he roos, and wente forth. And lo! a man of Ethiopie, a myyti man seruaunt, a yelding of Candace, the queen of Ethiopiens, which was on alle her richessis, cam to worschipe in Jerusalem.
28 He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
And he turnede ayen, sittinge on his chare, and redinge Isaie, the profete.
29 The Spirit said to Philip, “Go near, and join yourself to this chariot.”
And the spirit seide to Filip, Neiye thou, and ioyne thee to this chare.
30 Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?”
And Filip `ran to, and herde hym redynge Ysaie, the prophete. And he seide, Gessist thou, whether thou vndirstondist, what thingis thou redist?
31 He said, “How can I, unless someone explains it to me?” He begged Philip to come up and sit with him.
And he seide, How may Y, if no man schewe to me? And he preiede Filip, that he schulde come vp, and sitte with hym.
32 Now the passage of the Scripture which he was reading was this, “He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he does not open his mouth.
And the place of the scripture that he redde, was this, As a scheep he was led to sleyng, and as a lomb bifor a man that scherith him is doumb with out vois, so he openyde not his mouth.
33 In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth.”
In mekenesse his dom was takun vp; who schal telle out the generacioun of hym? For his lijf schal be takun awei fro the erthe.
34 The eunuch answered Philip, “Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?”
And the gelding answeride to Filip, and seide, Y biseche thee, of `what profete seith he this thing? of him silf, ethir of ony othere?
35 Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him about Jesus.
And Filip openyde his mouth, and bigan at this scripture, and prechide to him Jhesu.
36 As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”
And the while thei wenten bi the weie, thei camen to a water. And the gelding seide, Lo! watir; who forbedith me to be baptisid?
And Filip seide, If thou bileuest of al the herte, it is leueful. And he answeride, and seide, Y bileue that Jhesu Crist is the sone of God.
38 He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.
And he comaundide the chare to stonde stille. And thei wenten doun bothe into the watir, Filip and the gelding, and Filip baptiside hym.
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch did not see him any more, for he went on his way rejoicing.
And whanne thei weren come vp of the watir, the spirit of the Lord rauyschide Filip, and the gelding say hym no more.
40 But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities until he came to Caesarea.
And Filip was foundun in Azotus; and he passide forth, and prechide to alle citees, til he cam to Cesarie.