< Acts 2 >
1 Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
Whe the fyftith daye was come they were all with one accorde togeder in one place.
2 Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And sodenly ther cam a sounde from heaven as it had bene the comminge of a myghty wynde and it filled all the housse where they sate.
3 Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.
And ther appered vnto them cloven tonges lyke as they had bene fyre and it sate vpon eache of them:
4 They were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.
and they were all filled with the holy goost and beganne to speake with other tonges even as the sprete gave them vtteraunce.
5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
And ther were dwellinge at Ierusalem Iewes devoute men which were of all nacions vnder heaven.
6 When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
When this was noysed aboute the multitude came to gether and were astonyed because that every man hearde the speake his awne touge.
7 They were all amazed and marveled, saying to one another, “Behold, are not all these who speak Galileans?
They wondred all and marveyled sayinge amoge them selves: Beholde are not all these which speake of Galile?
8 How do we hear, everyone in our own native language?
And how heare we every man his awne touge wherein we were boren?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Iury and of Capadocia of Ponthus and Asia
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
Phrigia Pamphilia and of Egypte and of the parties of Libia which is besyde Syrene and straungers of Rome Iewes and convertes
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Grekes and Arabians: we have herde them speake with oure awne tonges the greate workes of God.
12 They were all amazed and were perplexed, saying to one another, “What does this mean?”
They were all amased and wondred sayinge one to another: what meaneth this?
13 Others, mocking, said, “They are filled with new wine.”
Other mocked the sayinge: they are full of newe wyne.
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke out to them, “You men of Judea and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words.
But Peter stepped forth with the eleve and lift vp his voyce and sayde vnto them: Ye men of Iewrye and all ye that inhabite Ierusalem: be this knowe vnto you and with youre eares heare my wordes.
15 For these are not drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day.
These are not dronken as ye suppose: for it is yet but the thyrde houre of ye daye.
16 But this is what has been spoken through the prophet Joel:
But this is that which was spoken by ye Prophete Iohel:
17 ‘It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
It shalbe in the last dayes sayth God: of my sprete I will powre out vpon all flesshe. And youre sonnes and youre doughters shall prophesy and youre yoge men shall se visions and youre olde me shall dreme dremes.
18 Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.
And on my servauts and on my honde maydens I will powre out of my sprete in those dayes and they shall prophesye.
19 I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.
And I will shewe wonders in heaven a bove and tokens in the erth benethe bloud and fyre and the vapour of smoke.
20 The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
The sunne shalbe turned into darknes and the mone into bloud before that greate and notable daye of the Lorde come.
21 It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’
And it shalbe that whosoever shall call on the name of the Lorde shalbe saved.
22 “Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,
Ye men of Israel heare these wordes. Iesus of Nazareth a ma approved of God amoge you with myracles wondres and signes which God dyd by him in ye myddes of you as ye youre selves knowe:
23 him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
him have ye taken by the hondes of vnrightewes persones after he was delivered by the determinat counsell and foreknoweledge of God and have crucified and slayne:
24 whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
whom God hath raysed vp and lowsed the sorowes of deeth because it was vnpossible that he shuld be holden of it.
25 For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
For David speaketh of him: Afore honde I sawe God alwayes before me: For he is on my ryght honde that I shuld not be moved.
26 Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,
Therfore dyd my hert reioyce and my tonge was glad. Moreover also my flesshe shall rest in hope
27 because you will not leave my soul in Hades (Hadēs ), neither will you allow your Holy One to see decay.
because thou wilt not leve my soul in hell nether wilt suffre thyne holye to se corrupcio. (Hadēs )
28 You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
Thou hast shewed me the wayes of lyfe and shalt make me full of ioye with thy countenaunce.
29 “Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
Men and brethren let me frely speake vnto you of the partriarke David: For he is both deed and buryed and his sepulcre remayneth with vs vnto this daye.
30 Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
Therfore seinge he was a Prophet and knewe that God had sworne with an othe to him that the frute of his loynes shuld sit on his seat (in that Christ shulde ryse agayne in the flesshe)
31 he foreseeing this, spoke about the resurrection of the Christ, that his soul was not left in Hades (Hadēs ), and his flesh did not see decay.
he sawe before: and spake in the resurreccion of Christ that his soule shulde not be left in hell: nether his flesse shuld se corrupcio. (Hadēs )
32 This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
This Iesus hath God raysyd vp wherof we all are witnesses.
33 Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which you now see and hear.
Sence now that he by the right honde of God exalted is and hath receaved of the father the promyse of the holy goost he hath sheed forthe that which ye nowe se and heare.
34 For David did not ascend into the heavens, but he says himself, ‘The Lord said to my Lord, “Sit by my right hand
For David is not ascendyd into heave: but he sayde. The Lorde sayde to my Lorde sit on my right honde
35 until I make your enemies a footstool for your feet.”’
vntill I make thy fooes thy fote stole.
36 “Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
So therfore let all the housse of Israel knowe for a suerty yt God hath made ye same Iesus whom ye have crucified lorde and Christ.
37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?”
When they hearde this they were pricked in their hertes and sayd vnto Peter and vnto the other Apostles: Ye men and brethre what shall we do?
38 Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Peter sayde vnto them: repent and be baptised every one of you in the name of Iesus Christ for the remission of synnes and ye shall receave the gyfte of the holy goost.
39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”
For ye promyse was made vnto you and to youre chyldre and to all that are afarre even as many as ye Lorde oure God shall call.
40 With many other words he testified and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”
And with many other wordes bare he witnes and exhorted them sayinge: Save youre selves from this vntowarde generacion.
41 Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
Then they that gladly receaved his preachynge were baptised: and the same daye ther were added vnto them aboute thre thousande soules.
42 They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
And they continued in the Apostles doctrine and felloushippe and in breakinge of breed and in prayer.
43 Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
And feare came over every soule. And many wondres and signes were shewed by the Apostles.
44 All who believed were together, and had all things in common.
And all that beleved kept them selves to gedder and had all thinges comen
45 They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.
and solde their possessions and goodes and departed them to all men as every man had nede.
46 Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
And they continued dayly with one acorde in the teple and brake breed in every housse and dyd eate their meate to gedder with gladnes and singlenes of hert
47 praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.
praysinge God and had faveour with all the people. And the Lorde added to ye congregacion dayly soche as shuld be saved.