< 2 Timothy 3 >
1 But know this: that in the last days, grievous times will come.
Azt pedig tudd meg, hogy az utolsó napokban nehéz idők állanak be.
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Mert lesznek az emberek magukat szeretők, pénzsóvárgók, kérkedők, kevélyek, káromkodók, szüleik iránt engedetlenek, háládatlanok, tisztátalanok,
3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
Szeretet nélkül valók, kérlelhetetlenek, rágalmazók, mértékletlenek, kegyetlenek, a jónak nem kedvelői.
4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
Árulók, vakmerők, felfuvalkodottak, inkább a gyönyörnek, mint Istennek szeretői.
5 holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
Kiknél megvan a kegyességnek látszata, de megtagadják annak erejét. És ezeket kerüld.
6 For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
Mert ezek közül valók azok, a kik betolakodnak a házakba, és foglyul ejtik a bűnökkel megterhelt és sokféle kívánságoktól űzött asszonykákat,
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
Kik mindenkor tanulnak, de az igazság megismerésére soha el nem juthatnak.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
Miképen pedig Jánnes és Jámbres ellene állottak Mózesnek, akképen ezek is ellene állanak az igazságnak; megromlott elméjű, a hitre nézve nem becsületes emberek.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
De többre nem mennek: mert esztelenségök nyilvánvaló lesz mindenek előtt, a miképen amazoké is az lett.
10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútűrésemet, szeretetemet, türelmemet,
11 persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
Üldöztetéseimet, szenvedéseimet, a melyek rajtam estek Antiókhiában, Ikóniumban, Listrában: minémű üldöztetéseket szenvedtem! de mindezekből megszabadított engem az Úr.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
De mindazok is, a kik kegyesen akarnak élni Krisztus Jézusban, üldöztetni fognak.
13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
A gonosz emberek pedig és az ámítók nevekednek a rosszaságban, eltévelyítvén és eltévelyedvén.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
De te maradj meg azokban, a miket tanultál és a mik reád bízattak, tudván kitől tanultad,
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
És hogy gyermekségedtől fogva tudod a szent írásokat, melyek téged bölcscsé tehetnek az idvességre a Krisztus Jézusban való hit által.
16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
A teljes írás Istentől ihletett és hasznos a tanításra, a feddésre, a megjobbításra, az igazságban való nevelésre,
17 that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
Hogy tökéletes legyen az Isten embere, minden jó cselekedetre felkészített.