< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you,
Honka’e ry longo, mihalalia ho anay te hiboele masika ty tsara’ i Talè, naho ho rengeñe manahake te ama’ areo añe,
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
vaho t’ie ho votsorañe am’ondaty lo-tsereke naho tsivokatseo amy te tsy songa mpiato.
3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
Fe migahiñe t’i Talè, ie ty hañoreñe naho hikalañe anahareo amy ratiy.
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Atokisa’ay amy Talè ao t’ie fa manao mbore hanoeñe o fandilia’aio.
5 May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ.
Aa ehe te ho tehafe’ i Talè mb’ amy fikokoan’ Añaharey naho mb’amy figahiña’ i Norizañey ty arofo’ areo.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.
Ie amy zao ry longo, lilie’ay ami’ty tahina’ i Talèntika Iesoà Norizañey, t’ie hisitake amy ze longo mañavelo an-kelokeloke, tsy amy fañòhañe rinambe’e ama’aiy.
7 For you know how you ought to imitate us. For we did not behave ourselves rebelliously among you,
Fa fohi’ areo soa ty fitsikombeañ’ anay, ie tsy nikopiso,
8 neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you.
mbore tsy nikama ty mahakama’ ondaty tsy vinili’ay fe nitromake naho nifanehake handro an-kaleñe, tsy hampivavea’ay,
9 This was not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
tsy t’ie tsy nanandily, fe nanolo-batañe hitsikombea’ areo.
10 For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, do not let him eat.”
Ie mbe tama’ areo le nililie’ay ami’ty hoe: Ehe tsy hikama ty tsy mete mitoloñe.
11 For we hear of some who walk among you in rebellion, who do not work at all, but are busybodies.
Fa tsinano’ay te ama’ areo ty tsy mahalie-batañe, tsy mitoloñe, fa mirañadrañake avao.
12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness and eat their own bread.
Le hoe ty lilie’ay naho osihe’ay amy Talèntika Iesoà Norizañey o manao zaio: soa re te hitoloñe am-pianjiñañe naho hikama o azeo.
13 But you, brothers, do not be weary in doing what is right.
Ie amy zao ry longo, ko milesa am-panoan-tsoa.
14 If any man does not obey our word in this letter, note that man and have no company with him, to the end that he may be ashamed.
Aa naho eo ty tsy mañaoñe o enta’ay ami’ty taratasy toio, le rendreho vaho ko itraofañe, hisalara’e,
15 Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
f’ie ko anoe’ areo rafelahy, fa torò amy t’ie longo.
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
I Talèm-pierañerañañey abey ro hampanintsiñe anahareo nainai’e amy ze sata-soa iaby. Ho ama’ areo abey t’i Talè.
17 I, Paul, write this greeting with my own hand, which is the sign in every letter. This is how I write.
Ingo ty fañontanean-tañako, izaho Paoly, ty viloko amo taratasiko iabio, zao o sokikoo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Ty hasoa’ i Talèn-tika Iesoà Norizañey ho ama’ areo iaby. Amena.

< 2 Thessalonians 3 >