< 2 Corinthians 13 >

1 This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
Ово трећи пут идем ка вама; у устима два или три сведока остаће свака реч.
2 I have warned previously, and I warn again, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now and to all the rest that if I come again, I will not spare,
Напред казах и напред говорим како у вас бивши други пут, и сад не будући код вас пишем онима који су пре сагрешили и свима осталима да ако дођем опет нећу поштедети.
3 seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me who is not weak, but is powerful in you.
Јер тражите да искушате Христа што у мени говори, који међу вама није слаб, него је силан међу вама.
4 For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
Јер ако и распет би по слабости, али је жив по сили Божијој; јер смо и ми слаби у Њему, али ћемо бити живи с њим силом Божијом међу вама.
5 Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or do not you know about your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Сами себе окушајте јесте ли у вери, сами себе огледајте. Или не познајете себе да је Исус Христос у вама? Већ ако да у чему нисте ваљани.
6 But I hope that you will know that we are not disqualified.
А надам се да ћете познати да ми нисмо неваљани.
7 Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we may seem to have failed.
А молимо се Богу да ви не чините никакво зло, не да се ми ваљани покажемо, него да ви добро чините, а ми као неваљани да будемо.
8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
Јер ништа не можемо на истину него за истину.
9 For we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray for this: your becoming perfect.
Јер се радујемо кад ми слабимо, а ви јачате. А зато се и молимо Богу, за ваше савршенство.
10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.
Зато, не будући код вас, пишем ово да кад дођем не учиним без штеђења по власти коју ми је Господ дао на поправљање, а не на раскопавање.
11 Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.
А даље, браћо, радујте се, савршујте се, утешавајте се, једнако мислите, мир имајте: и Бог љубави и мира биће с вама.
12 Greet one another with a holy kiss.
Поздравите један другог целивом светим.
13 All the saints greet you.
Поздрављају вас сви свети.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа и љубав Бога и Оца и заједница Светог Духа са свима вама. Амин.

< 2 Corinthians 13 >