< 1 Timothy 4 >
1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
Spiritus autem manifeste dicit, quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide, attendentes spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum,
2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
prohibentium nubere, abstinere a cibis, quod Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et iis, qui cognoverunt veritatem.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
Quia omnis creatura Dei bona est, et nihil reiiciendum quod cum gratiarum actione percipitur:
5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
sanctificatur enim per Verbum Dei, et orationem.
6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
Hæc proponens fratribus, bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei, et bonæ doctrinæ, quam assecutus es.
7 But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
Ineptas autem, et aniles fabulas devita: exerce autem teipsum ad pietatem.
8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
Nam corporalis exercitatio, ad modicum utilis est: pietas autem ad omnia utilis est, promissionem habens vitæ, quæ nunc est, et futuræ.
9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
Fidelis sermo, et omni acceptione dignus.
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
In hoc enim laboramus, et maledicimur, quia speramus in Deum vivum, qui est Salvator omnium hominum, maxime fidelium.
11 Command and teach these things.
Præcipe hæc, et doce.
12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
Nemo adolescentiam tuam contemnat: sed exemplum esto fidelium in verbo, in conversatione, in charitate, in fide, in castitate.
13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Dum venio, attende lectioni, exhortationi, et doctrinæ.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
Hæc meditare, in his esto: ut profectus tuus manifestus sit omnibus.
16 Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Attende tibi, et doctrinæ: insta in illis. Hoc enim faciens, et teipsum salvum facies, et eos qui te audiunt.