< 1 Timothy 4 >
1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
Duch pak světle praví, že v posledních časích odvrátí se někteří od víry, poslouchajíce duchů bludných a učení ďábelských,
2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své,
3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Zbraňujících ženiti se, přikazujících zdržovati se od pokrmů, kteréž Bůh stvořil k užívání s díkčiněním věřícím a těm, kteříž poznali pravdu.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
Nebo všeliké stvoření Boží dobré jest, a nic nemá zamítáno býti, což se s díků činěním přijímá.
5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
Posvěcuje se zajisté skrze slovo Boží a modlitbu.
6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
Toto předkládaje bratřím, budeš dobrý služebník Jezukristův, vykrmený slovy víry a pravého učení, kteréhož jsi následoval.
7 But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
Světské pak a babské básně zavrz, ale cvič se v pobožnosti.
8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
Nebo tělesné cvičení malého jest užitku, ale pobožnost ke všemu jest užitečná, a má i nynějšího i budoucího života zaslíbení.
9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
Věrnáť jest tato řeč, a hodná, aby všelijak oblíbena byla.
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Proto zajisté i pracujeme, i pohanění neseme, že naději máme v Bohu živém, kterýž jest ochránce všech lidí, a zvláště věřících.
11 Command and teach these things.
Ty věci předkládej, a uč.
12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
Nižádný mladostí tvou nepohrdej, ale buď příkladem věrných v řeči, v obcování, v lásce, v duchu, u víře, v čistotě.
13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Dokudž nepřijdu, buď pilen čítání, napomínání, učení.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenžť jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších.
15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
O tom přemyšluj, v tom buď, aby prospěch tvůj zjevný byl všechněm.
16 Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Budiž sebe pilen i učení, v tom trvej; nebo to čině, i samého sebe spasíš, i ty, kteříž tebe poslouchají.