< 1 Timothy 3 >
1 This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
Det är ju ett fast ord: Om någor begärar ett Biskopsämbete, han åstundar en god gerning.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
Så skall nu en Biskop vara ostraffelig; ene hustrus man, vakande, nykter, sedig, gästgifvare, läraktig;
3 not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
Ingen drinkare, icke bitter, icke sniken efter slem vinning; utan mild, icke trätosam, icke girig;
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Den sitt hus väl förestår; den der lydig barn hafver, med alla ärlighet;
5 (for how could someone who does not know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
Hvar nu någor icke kan förestå sitt eget hus, huru skall han förestå Guds församling?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Icke Nychristen; på det han icke skall uppblåsas, och falla i lastarens dom.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
Han måste ock hafva ett godt vittnesbörd af dem som utantill äro; på det han icke skall falla uti lastarens försmädelse och snaro.
8 Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
Sammalunda ock tjenarena, skola ärlige vara, icke tvetalige, icke drinkare, icke snikne efter slem vinning;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Hållandes trones hemlighet med ett rent samvet.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
Och de skola först försökas; och sedan skola de tjena, när ingen kan straffa dem.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Deras hustrur sammaledes, skola ock ärliga vara, icke förtalerskor; nyktra, trofasta i all ting.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Tjenarena skola vara ene hustrus män, de sin barn väl förestå, och sin egen hus.
13 For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Ty de der väl tjena, förvärfva sig ett godt uppsteg, och mycken tröst i trone, som är i Christo Jesu.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly,
Detta skrifver jag dig, förhoppandes ske skola att jag kommer snart till dig;
15 but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
Och om så hände att jag förtöfvar, att du må veta huruledes du umgå skall uti Guds hus, som är lefvandes Guds församling, en pelare, och sanningenes grundval.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Och utan tvifvel är Gudaktighetenes hemlighet stor: Gud är uppenbar vorden i köttet, rättfärdigad i Andanom, synt Änglomen, predikad Hedningomen, trodd i verldene, upptagen i härligheten.