< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Iet me i men panaui mas: Komail ngidingideki o kapakapki, o poekipoeki aramas akan karos, o wia danke.
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
Kapakapaki nanmarki o saumas akan karos, pwe sen meleilei o insememau, wiawia me kon ong Kot o melel.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Pwe i me mau o kon ong atail Saunkamaur Kot,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Me kotin men, aramas akan karos en dorela o lolekong kila melel.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Pwe Kot me ta men o wilia patail me ta men nan pung en Kot o aramas akan, iet Aramas Kristus Iesus.
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Me kotin wiala en aramas karos ar men pwaipwai, kadede en met, en lolok sili ni ansau me kon ong.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
I me i wia kila saunkair o wanporon amen, i kin lokaia melel o so likam, o saunpadak ong men liki kan ni poson o melel.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
I me i men, ol akan en kapakap ni wasa karos, ni ar pokada pa ar saraui, so makar o so peikasal.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Pil dueta li akan, ren kapwadeki likau makelekel o lelapok, o tiak mau, a kaidin ni ingid pit en monga, de kold, de manaman akan, de likau lingan,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
A me kon ong li akan, me men kasaleda ar masak Kot ni ar wiawia mau kan.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Li akan en nenenla, ap padapadakki ni tiak en impimpai.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
I sota mueid ong li amen, en wiada padak, de kaunda ol, a en nenenla.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Pwe Adam me wiauier mas, a muri Ewa.
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
A kaidin Adam, me katiamaula, a li o me katiamaular, ap pupedi ni me sapung.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
A a pan dorela ni a naitik ma a pan podidi ong poson, o limpok, o saraui, o tiak mau.