< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Je recommande donc, avant toutes choses, qu'on fasse des requêtes, des prières, des supplications et des actions de grâces pour tous les hommes,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
pour les rois et pour tous ceux qui exercent l'autorité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et en toute honnêteté.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
C'est là une chose bonne et agréable aux yeux de Dieu, notre Sauveur,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
En effet, il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ, homme,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage qui a été rendu en son temps,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
et pour lequel — je dis la vérité, je ne mens point. — j'ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Païens, afin de les instruire dans la foi et dans la vérité.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant au ciel des mains pures, sans colère et sans contestation.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Je veux aussi que les femmes s'habillent d'une manière décente, qu'avec pudeur et modestie elles se parent, non de tresses ou d'or, de perles ou de vêtements somptueux,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
mais de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Car Adam fut formé le premier, et Eve ensuite.
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Et ce n'est pas Adam qui fut séduit; mais la femme, ayant été séduite, tomba dans la transgression.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Cependant, elle sera sauvée en devenant mère, si elle persévère sagement dans la foi, dans la charité et dans la sanctification.