< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.