< 1 Thessalonians 3 >
1 Therefore when we could not stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
Темже уже не терпяще, благоволихом остатися во Афинех едини,
2 and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,
и послахом Тимофеа, брата нашего и служителя Божия и споспешника нашего во благовестии Христове, утвердити вас и утешити о вере вашей,
3 that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
яко ни единому смущатися в скорбех сих: сами бо весте, яко на сие истое лежим.
4 For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
Ибо егда у вас бехом, предрекохом вам, яко имамы скорбети, еже и бысть, и весте.
5 For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
Сего ради и аз ктому не терпя, послах разумети веру вашу, да не како искусил вы искушаяй, и вотще будет труд наш.
6 But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.
Ныне же пришедшу Тимофею к нам от вас и благовестившу нам веру вашу и любовь, и яко имате память о нас благу, всегда желающе нас видети, якоже и мы вас:
7 For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
сего ради утешихомся, братие, о вас, во всякой скорби и нужде нашей, вашею верою:
8 For now we live, if you stand fast in the Lord.
яко мы ныне живи есмы, аще вы стоите о Господе.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
Кое бо благодарение Богу можем воздати о вас, о всякой радости, еюже радуемся вас ради пред Богом нашим,
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and may perfect that which is lacking in your faith?
нощь и день преизлиха молящеся видети лице ваше и совершити лишение веры вашея?
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да исправит путь наш к вам.
12 May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you,
Вас же Господь да умножит и да избыточествит любовию друг ко другу и ко всем, якоже и мы к вам,
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
во еже утвердити сердца ваша непорочна в святыни пред Богом и Отцем нашим, в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.