< 1 Thessalonians 3 >
1 Therefore when we could not stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
ato. aha. m yadaa sandeha. m puna. h so. dhu. m naa"saknuva. m tadaaniim aathiiniinagara ekaakii sthaatu. m ni"scitya
2 and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,
svabhraatara. m khrii. s.tasya susa. mvaade sahakaari. na nce"svarasya paricaaraka. m tiimathiya. m yu. smatsamiipam apre. saya. m|
3 that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
varttamaanai. h kle"sai. h kasyaapi caa ncalya. m yathaa na jaayate tathaa te tvayaa sthiriikriyantaa. m svakiiyadharmmamadhi samaa"svaasyantaa nceti tam aadi"sa. m|
4 For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
vayametaad. r"se kle"se niyuktaa aasmaha iti yuuya. m svaya. m jaaniitha, yato. asmaaka. m durgati rbhavi. syatiiti vaya. m yu. smaaka. m samiipe sthitikaale. api yu. smaan abodhayaama, taad. r"sameva caabhavat tadapi jaaniitha|
5 For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
tasmaat pariik. sake. na yu. smaasu pariik. site. svasmaaka. m pari"sramo viphalo bhavi. syatiiti bhaya. m so. dhu. m yadaaha. m naa"saknuva. m tadaa yu. smaaka. m vi"svaasasya tattvaavadhaara. naaya tam apre. saya. m|
6 But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.
kintvadhunaa tiimathiyo yu. smatsamiipaad asmatsannidhim aagatya yu. smaaka. m vi"svaasaprema. nii adhyasmaan suvaarttaa. m j naapitavaan vaya nca yathaa yu. smaan smaraamastathaa yuuyamapyasmaan sarvvadaa pra. nayena smaratha dra. s.tum aakaa"nk. sadhve ceti kathitavaan|
7 For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
he bhraatara. h, vaarttaamimaa. m praapya yu. smaanadhi vi"se. sato yu. smaaka. m kle"sadu. hkhaanyadhi yu. smaaka. m vi"svaasaad asmaaka. m saantvanaajaayata;
8 For now we live, if you stand fast in the Lord.
yato yuuya. m yadi prabhaavavati. s.thatha tarhyanena vayam adhunaa jiivaama. h|
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
vaya ncaasmadiiye"svarasya saak. saad yu. smatto jaatena yenaanandena praphullaa bhavaamastasya k. rtsnasyaanandasya yogyaruupe. ne"svara. m dhanya. m vaditu. m katha. m "sak. syaama. h?
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and may perfect that which is lacking in your faith?
vaya. m yena yu. smaaka. m vadanaani dra. s.tu. m yu. smaaka. m vi"svaase yad asiddha. m vidyate tat siddhiikarttu nca "sak. syaamastaad. r"sa. m vara. m divaani"sa. m praarthayaamahe|
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
asmaaka. m taatene"svare. na prabhunaa yii"sukhrii. s.tena ca yu. smatsamiipagamanaayaasmaaka. m panthaa sugama. h kriyataa. m|
12 May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you,
paraspara. m sarvvaa. m"sca prati yu. smaaka. m prema yu. smaan prati caasmaaka. m prema prabhunaa varddhyataa. m bahuphala. m kriyataa nca|
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
aparamasmaaka. m prabhu ryii"sukhrii. s.ta. h svakiiyai. h sarvvai. h pavitralokai. h saarddha. m yadaagami. syati tadaa yuuya. m yathaasmaaka. m taatasye"svarasya sammukhe pavitratayaa nirdo. saa bhavi. syatha tathaa yu. smaaka. m manaa. msi sthiriikriyantaa. m|