< 1 Peter 5 >
1 Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
Saya ingin mendorong para penatua di antara kalian. Saya juga seorang penatua, saksi penderitaan Kristus, dan saya akan berbagi dalam kemuliaan yang akan datang.
2 shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily; not for dishonest gain, but willingly;
Jagalah kawanan domba Allah yang sudah diberikan kepada kalian untuk kalian jaga, awasilah mereka bukan karena kalian terpaksa, tetapi dengan senang hati, seperti yang Allah inginkan. Lakukan ini dengan sukarela, jangan untuk mencari keuntungan darinya.
3 not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
Janganlah bersikap sombong, dengan memerintah orang-orang yang sudah ada di bawah pemeliharaan kalian, tetapi jadilah teladan bagi mereka.
4 When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
Sehingga ketika Kepala Gembala muncul, kalian akan menerima mahkota yang mulia yang tidak akan pernah pudar.
5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility and subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Hai orang-orang muda, lakukan apa yang katakan para tetua. Memang kalian semua harus saling melayani dalam kerendahan hati, karena “Allah menentang orang yang sombong, tetapi berbaik hati kepada mereka yang rendah hati.”
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time,
Rendahkan dirimu di hadapan kuasa Allah sehingga Dia akan meninggikan kamu pada waktu yang tepat.
7 casting all your worries on him, because he cares for you.
Serahkan semua kekhawatiranmu pada-Nya, karena Dia peduli padamu.
8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Tetaplah bertanggung jawab dan waspada. Iblis, musuhmu, sedang berkeliaran seperti singa yang mengaum mencari seseorang untuk dimakan.
9 Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
Berdiri teguh melawan dia, percayalah pada Allah. Ingatlah bahwa saudara-saudara seiman kita di seluruh dunia sedang mengalami masalah yang sama.
10 But may the God of all grace, who called you to his consummate (aiōnios ) glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
Kalian akan menderita untuk waktu yang sangat singkat, tetapi lalu Allah segala belas kasihan yang memanggil kalian ke dalam kemuliaan kekal-Nya di dalam Kristus, akan memulihkan, mendukung, memperkuat, dan memberi kalian landasan yang kokoh. (aiōnios )
11 To him be the power for the ages (aiōn ) of the ages (aiōn ). Amen.
Bagi-Nya kekuatan untuk selama-lamanya! Amin. (aiōn )
12 Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Dengan bantuan Silvanus, yang saya anggap sebagai saudara yang dapat dipercaya, saya mengirimkan surat ini kepada kalian. Dalam beberapa kata yang sudah saya tulis ini, saya ingin menguatkan kalian dan bersaksi bahwa ini adalah belas kasihan Allah yang sejati. Berdirilah teguh dalam kasih karunia Allah!
13 She who is in Babylon, chosen together with you, greets you. So does Mark, my son.
Orang-orang percaya di sini di “Babel,” dipilih bersama-sama dengan kalian, mengirimkan salam mereka untuk kalian, demikian juga dengan anakku, Markus.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Kiranya kalian saling memberi salam dengan kasih. Damai bagi kalian semua yang percaya kepada Kristus.