< 1 Peter 5 >
1 Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
The elders which are among you, I beseech which am also an elder, and a witnesse of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shalbe reueiled,
2 shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily; not for dishonest gain, but willingly;
Feede the flocke of God, which dependeth vpon you, caring for it not by constraint, but willingly: not for filthy lucre, but of a ready minde:
3 not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
Not as though ye were lords ouer Gods heritage, but that yee may bee ensamples to the flocke.
4 When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
And when that chiefe shepheard shall appeare, ye shall receiue an incorruptible crowne of glory.
5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility and subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Likewise ye yonger, submit your selues vnto the elders, and submit your selues euery man, one to another: decke your selues inwardly in lowlinesse of minde: for God resisteth the proude, and giueth grace to the humble.
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time,
Humble your selues therefore vnder the mightie hand of God, that he may exalt you in due time.
7 casting all your worries on him, because he cares for you.
Cast all your care on him: for he careth for you.
8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Be sober, and watch: for your aduersarie the deuil as a roaring lyon walketh about, seeking whom he may deuoure:
9 Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren which are in the world.
10 But may the God of all grace, who called you to his consummate (aiōnios ) glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
And the God of all grace, which hath called vs vnto his eternall glory by Christ Iesus, after that ye haue suffered a litle, make you perfite, confirme, strengthen and stablish you. (aiōnios )
11 To him be the power for the ages (aiōn ) of the ages (aiōn ). Amen.
To him be glory and dominion for euer and euer, Amen. (aiōn )
12 Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
By Syluanus a faithfull brother vnto you, as I suppose, haue I written briefly, exhorting and testifying how that this is the true grace of God, wherein ye stand.
13 She who is in Babylon, chosen together with you, greets you. So does Mark, my son.
The Church that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and Marcus my sonne.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Greete yee one another with the kisse of loue. Peace be with you all which are in Christ Iesus, Amen.