< 1 John 2 >
1 My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
My little children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father—Jesus Christ, the righteous one.
2 And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours, but also for the sins of the whole world.
3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
By this we can be sure that we know him: if we keep his commandments.
4 One who says, “I know him,” and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
Whoever says, “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him.
5 But God’s love has most certainly been perfected in whoever keeps his word. This is how we know that we are in him:
But whoever keeps his word, truly in him the love of God has been perfected. By this we know that we are in him:
6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
Whoever says he abides in him ought to walk just as he walked.
7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
Brothers, I am not writing you a new commandment, but an old commandment, which you have had from the beginning. The old commandment is the message you have heard from the beginning.
8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light already shines.
Yet I am writing you a new commandment, which is true in him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining.
9 He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness even until now.
Whoever says he is in the light but hates his brother is still in the darkness.
10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you on account of his name.
13 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I am writing to you, children, because you know the Father.
14 I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15 Do not love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love is not in him.
Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not the Father’s, but is the world’s.
For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but from the world.
17 The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains for the age (aiōn ).
And the world is passing away along with its lusts, but whoever does the will of God abides forever. (aiōn )
18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
Children, it is the last hour, and just as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour.
19 They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But they went out so that it might be revealed that they do not belong to us.
20 You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? Anyone who denies the Father and the Son is an antichrist.
23 Whoever denies the Son does not have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
No one who denies the Son has the Father.
24 Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
Therefore let what you have heard from the beginning abide in you. If what you have heard from the beginning abides in you, then you will abide in the Son and in the Father.
25 This is the promise which he promised us, the consummate (aiōnios ) life.
And this is what he has promised us—eternal life. (aiōnios )
26 These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
I have written these things to you concerning those who are trying to deceive you.
27 As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you do not need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
But the anointing you received from him abides in you, and you have no need for anyone to teach you. But the same anointing teaches you about all things; it is true, not a lie. So, just as it has taught you, you must abide in him.
28 Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming.
And now, little children, abide in him, so that when he is revealed we may have confidence and not shrink away from him in shame when he comes back.
29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.
If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.