< 1 Corinthians 5 >
1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father’s wife.
අපරං යුෂ්මාකං මධ්යේ ව්යභිචාරෝ විද්යතේ ස ච ව්යභිචාරස්තාදෘශෝ යද් දේවපූජකානාං මධ්යේ(අ)පි තත්තුල්යෝ න විද්යතේ ඵලතෝ යුෂ්මාකමේකෝ ජනෝ විමාතෘගමනං කෘරුත ඉති වාර්ත්තා සර්ව්වත්ර ව්යාප්තා|
2 You are arrogant, and did not mourn instead, that he who had done this deed might be removed from among you.
තථාච යූයං දර්පධ්මාතා ආධ්බේ, තත් කර්ම්ම යේන කෘතං ස යථා යුෂ්මන්මධ්යාද් දූරීක්රියතේ තථා ශෝකෝ යුෂ්මාභි ර්න ක්රියතේ කිම් ඒතත්?
3 For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.
අවිද්යමානේ මදීයශරීරේ මමාත්මා යුෂ්මන්මධ්යේ විද්යතේ අතෝ(අ)හං විද්යමාන ඉව තත්කර්ම්මකාරිණෝ විචාරං නිශ්චිතවාන්,
4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together with my spirit with the power of our Lord Jesus Christ,
අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නා යුෂ්මාකං මදීයාත්මනශ්ච මිලනේ ජාතේ (අ)ස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ශක්තේඃ සාහාය්යේන
5 you are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
ස නරඃ ශරීරනාශාර්ථමස්මාභිඃ ශයතානෝ හස්තේ සමර්පයිතව්යස්තතෝ(අ)ස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශෝ ර්දිවසේ තස්යාත්මා රක්ෂාං ගන්තුං ශක්ෂ්යති|
6 Your boasting is not good. Do not you know that a little yeast leavens the whole lump?
යුෂ්මාකං දර්පෝ න භද්රාය යූයං කිමේතන්න ජානීථ, යථා, විකාරඃ කෘත්ස්නශක්තූනාං ස්වල්පකිණ්වේන ජායතේ|
7 Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
යූයං යත් නවීනශක්තුස්වරූපා භවේත තදර්ථං පුරාතනං කිණ්වම් අවමාර්ජ්ජත යතෝ යුෂ්මාභිඃ කිණ්වශූන්යෛ ර්භවිතව්යං| අපරම් අස්මාකං නිස්තාරෝත්සවීයමේෂශාවකෝ යඃ ඛ්රීෂ්ටඃ සෝ(අ)ස්මදර්ථං බලීකෘතෝ (අ)භවත්|
8 Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
අතඃ පුරාතනකිණ්වේනාර්ථතෝ දුෂ්ටතාජිඝාංසාරූපේණ කිණ්වේන තන්නහි කින්තු සාරල්යසත්යත්වරූපයා කිණ්වශූන්යතයාස්මාභිරුත්සවඃ කර්ත්තව්යඃ|
9 I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;
ව්යාභිචාරිණාං සංසර්ගෝ යුෂ්මාභි ර්විහාතව්ය ඉති මයා පත්රේ ලිඛිතං|
10 yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters, for then you would have to leave the world.
කින්ත්වෛහිකලෝකානාං මධ්යේ යේ ව්යභිචාරිණෝ ලෝභින උපද්රාවිණෝ දේවපූජකා වා තේෂාං සංසර්ගඃ සර්ව්වථා විහාතව්ය ඉති නහි, විහාතව්යේ සති යුෂ්මාභි ර්ජගතෝ නිර්ගන්තව්යමේව|
11 But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Do not even eat with such a person.
කින්තු භ්රාතෘත්වේන විඛ්යාතඃ කශ්චිජ්ජනෝ යදි ව්යභිචාරී ලෝභී දේවපූජකෝ නින්දකෝ මද්යප උපද්රාවී වා භවේත් තර්හි තාදෘශේන මානවේන සහ භෝජනපානේ(අ)පි යුෂ්මාභි ර්න කර්ත්තව්යේ ඉත්යධුනා මයා ලිඛිතං|
12 For what do I have to do with also judging those who are outside? Do not you judge those who are within?
සමාජබහිඃස්ථිතානාං ලෝකානාං විචාරකරණේ මම කෝ(අ)ධිකාරඃ? කින්තු තදන්තර්ගතානාං විචාරණං යුෂ්මාභිඃ කිං න කර්ත්තව්යං භවේත්?
13 But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”
බහිඃස්ථානාං තු විචාර ඊශ්වරේණ කාරිෂ්යතේ| අතෝ යුෂ්මාභිඃ ස පාතකී ස්වමධ්යාද් බහිෂ්ක්රියතාං|