< 1 Corinthians 3 >
1 Brothers, I could not speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
Tudi jaz, bratje, nisem mogel govoriti vam kakor duhovnim, nego kakor mesenim, kakor neučenim v Kristusu.
2 I fed you with milk, not with solid food, for you were not yet ready. Indeed, you are not ready even now,
Z mlekom sem vas napojil in ne z jedjo, kajti še niste mogli in tudi še sedaj ne morete,
3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, are not you fleshly, and do not you walk in the ways of men?
Ker ste še meseni: kajti kjer so med vami zavist in prepir in nezložnosti, niste li meseni, in postopate po človeku?
4 For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are not you fleshly?
Ker kedar kdo pravi: "Jaz sem Pavlov", a drugi: "Jaz sem Apolov," niste li meseni?
5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?
Kdo je torej Pavel, a kdo Apolo, nego služabnika, po kterih ste vero prejeli in kakor je vsakemu Gospod dal?
6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
Jaz sem posadil, Apolo je polil, ali Bog je dal, da je zraslo.
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
Tako ni ne tisti kaj, kteri sadi, ne kteri poliva, nego kteri daje rasti, Bog.
8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
A ta, kteri sadi in kteri poliva, sta eno; vsak pa bo lastno plačo prejel po lastnem trudu;
9 For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
Kajti Božji sodelalci smo; Božja njiva, Božje poslopje ste.
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
Po milosti Božjej, ktera mi je dana, položil sem, kakor moder zidar podstavo, a drugi na njo zida; ali vsak naj gleda, kako na njo zida.
11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
Kajti druge podstave nikdor ne more položiti razen položene, ktera je Jezus Kristus.
12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
Če pa kdo zida na tej podstavi zlato, srebro, drago kamenje, drva, seno, strn;
13 each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
Vsakega delo bo očito poslalo; kajti dan bo razodel, ker se bo v ognji odkrilo, in delo vsakega, kakošno je, ogenj bo izkusil.
14 If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
Če ostane koga delo, ktero je nazidal, prejel bo plačo.
15 If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
Če koga delo izgori, kvaren bo; sam pa se bo zveličal, ali tako, kakor po ognji.
16 Do not you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
Ne veste, da ste tempelj Božji, in duh Božji prebiva v vas?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
Če kdo pokvari tempelj Božji, pokvaril bo tega Bog, kajti je tempelj Božji svet, kteri ste vi.
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age (aiōn ), let him become a fool, that he may become wise.
Nikdor naj sebe ne ukanjuje; če kdo misli, da je moder med vami v tem veku, naj neumen postane, da postane moder. (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu, ker je pisano: "Kteri grabi modre v njih lastnej zvijači."
20 And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
In zopet: "Gospod pozna misli modrih, da so prazne."
21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
Tako naj se nikdor ne hvali z ljudmi, kajti vse je vaše,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
Bodi si Pavel, bodi Apolo, bodi Kefa, bodi svet, bodi življenje, bodi smrt, bodi sedanje ali bodoče; vse je vaše,
23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
Vi pa Kristusovi, a Kristus Božji.