< 1 Corinthians 16 >
1 Now concerning the collection for the saints: as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
O zbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
2 On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come.
V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podlé možnosti, aby ne tehdáž, když bych přišel, zbírky se dály.
3 When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
Když pak přijdu, kterékoli schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
4 If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
Pakliť by se za hodné vidělo, abych i já šel, půjdouť se mnou.
5 I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
Přijduť pak k vám, když Macedonii projdu; (nebo Macedonii míním projíti.)
6 But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go.
Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Nechci zajisté s vámi se toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
9 for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dvéře, a protivníků mnoho.
10 Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
Přišel-liť by pak Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Páně dělá jako i já.
11 Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
12 Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
O Apollovi pak bratru vězte, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyl té vůle, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
13 Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě počínejte, buďtež silní.
14 Let all that you do be done in love.
Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
15 Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints—
Prosímť pak vás, bratří, víte, že čeled Štěpánova jest prvotiny Achaie, a že se v službu svatým vydali,
16 that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
Těšímť se pak z příchodu Štěpána, a Fortunáta, a Achaika; nebo nedostatek váš oni doplnili.
18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
19 The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house.
Pozdravujíť vás zborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domě jejich.
20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
21 This greeting is by me, Paul, with my own hand.
Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
22 If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be cursed. Come, Lord!
Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
Milost Pána Jezukrista s vámi.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
I láska má v Kristu Ježíši se všechněmi vámi. Amen.