< 1 Corinthians 13 >

1 If I speak with the languages of men and of angels, but do not have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
Ie mirehake am-pamele’ ondaty naho anjely iraho fe tsy amam-pikokoañe le feon-torisìke mikontsiañe naho fika­tsakatsañan-kantsàñe avao.
2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
Ie mahafitoky naho maharen­dreke ze hene mietake naho ze atao hilala vaho lifo-patokisañe mahaveve vohitse f’ie tsy aman-koko, le kafo­ake.
3 If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
Naho koàheko o varakoo hamahànako o rarakeo mbore afoeko ho foreheteñe ty sandriko, f’ie tsy aman-koko, le tsy mahasoa ahy.
4 Love is patient and is kind. Love does not envy. Love does not brag, is not proud,
Mahaliñe ty koko naho matarike, tsy mamarahy ty koko, tsy miebotsebotse ty koko vaho tsy mirengevoke;
5 does not behave itself inappropriately, does not seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
tsy mijaranjaràñe, tsy mipay ty aze, tsy mora boseke, tsy mitorifike;
6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
tsy ifalea’e ty hatsivokarañe, fe irebeha’e ty hatò;
7 bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
Hene vavè’e, fonga iantofa’e, songa tamàe’e, sindre ifeaha’e.
8 Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
Tsy milesa ty koko; fe hihelañe ty fitokiañe, le hijihetse ty filikolikoañe, vaho hasaok’ añe ty hilala.
9 For we know in part and we prophesy in part;
Mahafohiñe ty ila’e tika vaho mitoky ty pila’e.
10 but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
Fe naho miboak’ eo ty fonitse, le himosaoñe añe o am-paha’eo.
11 When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
Ie niajaja iraho, nirehake hoe ajaja, nandrèndreke hoe ajaja, nitsa­kore hoe ajaja; izaho bey le nadòko o hajajàñeo.
12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
Henaneo mahaisake hoe an-ketsoro malompolompo; ie añe, hifampiatre-daharañe. Maharendreke ty ila’e iraho henaneo, f’ie añe ro hahafohiñe hambañe amy te arofoanañe.
13 But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.
Sehanga’e henaneo, ty ­fatokisañe, ty fitamàñe, ty fikokoañe, i telo rezay; fe lohà’e ty fikokoañe.

< 1 Corinthians 13 >