< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
31 These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Hilen, Debir,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
Jokmeam, Beth-Horon,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.