< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 Thus they were divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 This was their ordering in their service, to come into the LORD’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 The sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 The brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites, the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.