< Zechariah 4 >

1 And the agent who talked with me came again, and awoke me, as a man who is awakened out of his sleep.
וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו
2 And he said to me, What do thou see? And I said, I have seen, and, behold, a lampstand all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps on it. There are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top of it,
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר (ואמר) ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה--שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה
3 and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side of it.
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה
4 And I answered and spoke to the agent who talked with me, saying, What are these, my lord?
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני
5 Then the agent who talked with me answered and said to me, Do thou not know what these are? And I said, No, my lord.
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני
6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of Jehovah to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says Jehovah of hosts.
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח--כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות
7 Who are thou, O great mountain? Before Zerubbabel thou shall become a plain, and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, to it.
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה--תשאות חן חן לה
8 Moreover the word of Jehovah came to me, saying,
ויהי דבר יהוה אלי לאמר
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it. And thou shall know that Jehovah of hosts has sent me to you.
ידי זרבבל יסדו הבית הזה--וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אליכם
10 For who has despised the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel, the eyes of Jehovah, which run to and fro through the whole earth.
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ
11 Then I answered, and said to him, What are these two olive trees upon the right side of the lampstand and upon the left side of it?
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה
12 And I answered the second time, and said to him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts that empty the golden oil out of themselves?
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב
13 And he answered me and said, Do thou not know what these are? And I said, No, my lord.
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני
14 Then he said, These are the two anointed ones, who stand by the Lord of the whole earth.
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ

< Zechariah 4 >