< Titus 1 >

1 Paul, a bondman of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the chosen of God, and the knowledge of truth according to piety,
Од Павла, слуге Божјег, а апостола Исуса Христа по вери изабраних Божјих и по познању истине побожности,
2 in hope of eternal life, which the non-lying God promised before times eternal, (aiōnios g166)
За наду вечног живота, који обећа нелажни Бог пре времена вечних, (aiōnios g166)
3 but in his own times he made known his word by preaching, which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
А јави у времена своја реч своју проповедањем, које је мени поверено по заповести Спаситеља нашег Бога,
4 to Titus, a genuine child according to the common faith: Grace, mercy, peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
Титу, правом сину по вери нас обојице, благодат, милост, мир од Бога Оца и Господа Исуса Христа, Спаса нашег.
5 I left thee behind in Crete on account of this: That thou should set in order the things lacking, and appoint elders in every city as I commanded thee,
Зато те оставих у Криту да поправиш шта је недовршено, и да поставиш по свим градовима свештенике, као што ти ја заповедих,
6 if any man is blameless, the husband of one wife, having believing children, not with an accusation of debauchery or insubordinate.
Ако је ко без мане, једне жене муж, и има верну децу, коју не коре за курварство или за непокорност.
7 For the overseer must be blameless as a steward of God, not self-willed, not prone to anger, not a drunkard, not a fighter, not greedy of base gain,
Јер владика треба да је без мане, као Божји пристав; не који себи угађа, не гневљив, не пијаница, не бојац, не лаком на погани добитак;
8 but a lover of strangers, a lover of good, serious minded, just, devout, self-controlled,
Него гостољубив, благ, поштен, праведан, свет, чист;
9 holding firm the faithful word according to the teaching, so that he may also be able to exhort by the sound doctrine, and to correct those who contradict.
Који се држи верне речи по науци, да буде кадар и саветовати са здравом науком, и покарати оне који се противе.
10 For there are also many insubordinate men, vain talkers and deceivers, especially those from circumcision,
Јер има много непослушних, празноговорљивих, и умом преварених, а особито који су из обрезања,
11 who must be muzzled, men who subvert whole houses, teaching things that they ought not, for sake of ugly profit.
Којима треба уста затворити; који целе куће изопачују учећи шта не треба, поганог добитка ради.
12 A certain man of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy bellies.
А рече неко од њих, њихов пророк: Крићани свагда лажљиви, зли зверови, беспослени трбуси.
13 This testimony is true, because of which reason, reprove them harshly, so that they may be sound in the faith,
Сведочанство је ово истинито; заради тог узрока карај их без штеђења, да буду здрави у вери,
14 not giving heed to Jewish myths, and commandments of men who turn away from the truth.
Не слушајући јеврејске гаталице ни заповести људи који се одвраћају од истине.
15 Truly to the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
Чистима је све чисто; а поганима и невернима ништа није чисто, него је опогањен њихов и ум и савест.
16 They profess to know God, but in their works they deny him, being abominable, and disobedient, and worthless for every good work.
Говоре да познају Бога, а делима Га се одричу; јер су мрски и непослушни, и ни за какво добро дело ваљани.

< Titus 1 >