< Titus 2 >
1 But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
Te pedig azt hirdesd, ami az egészséges tanításnak megfelel,
2 Aged men are to be sober, noble, serious minded, sound in faith, in love, in perseverance.
hogy az idős emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek, a hitben, szeretetben, állhatatosságban egészségesek.
3 Aged women likewise be reverent in behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
Hasonlóképen az idős asszonyok is szentekhez illően viselkedjenek, ne legyenek patvarkodók, sem a mértéktelen borivás rabjai, hanem tanítsanak a jóra.
4 so that they may admonish the young women to be sensible, to love their husbands, to love their children,
Oktassák a fiatal asszonyokat, hogy férjüket és gyermekeiket szeressék.
5 to be serious-minded, pure, homemakers, good, submissive to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed.
Legyenek mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjüknek engedelmesek, hogy Isten beszédét miattuk ne gyalázzák.
6 Likewise exhort the younger men to be sober-minded.
Az ifjakat hasonlóképen intsd, hogy legyenek mértékletesek.
7 Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
Te magad légy példaképük a jó cselekedetekben, mutass nekik a tanításban romlatlanságot, komolyságot,
8 sound speech, irreproachable, so that the man of opposition may be ashamed, having nothing bad to say about us.
egészséges, feddhetetlen beszédet, hogy az ellenfél megszégyenüljön, mivel semmi rosszat nem tud rólatok mondani.
9 Bondmen are to be obedient to their own masters, to be well-pleasing in all things, not speaking contrary,
A szolgákat intsd, hogy uruknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvüket keressék, ne ellenkezzenek,
10 not pilfering, but demonstrating all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
ne lopkodjanak, hanem teljes és igaz hűséget tanúsítsanak, hogy megtartó Istenünk tanításának mindenben díszére váljanak.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
Mert megjelent Isten üdvözítő kegyelme minden embernek,
12 disciplining us, so that, having denied irreverence and worldly lusts, we should live soberly and righteously and piously in the present age. (aiōn )
amely arra tanít minket, hogy megtagadva a hitetlenséget és a világi kívánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon, (aiōn )
13 Awaiting the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
várva azt a boldog reménységet és a nagy Istennek és a megtartó Jézus Krisztusnak dicsőséges megjelenését,
14 who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a special people, a zealot of good works.
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson magának tulajdonul olyan népet, amely jó cselekedetekre törekszik.
15 These things speak and exhort and rebuke with every command. Let no man disregard thee.
Ezt hirdesd, ints, feddj teljes határozottsággal. Senki téged meg ne vessen.