< Titus 2 >

1 But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
Du aber rede, was der gesunden Lehrer entspricht!
2 Aged men are to be sober, noble, serious minded, sound in faith, in love, in perseverance.
Ermahne die älteren Männer, daß sie nüchtern seien, ehrbar, besonnen, gesund im Glauben, in der liebe und in der Geduld!
3 Aged women likewise be reverent in behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
Die älteren Frauen halte auch zu einem Wandel an, wie er sich für Heilige geziemt! Sie sollen nicht verleumden, auch nicht dem Laster der Trunksucht frönen, sondern in allem Guten unterweisen:
4 so that they may admonish the young women to be sensible, to love their husbands, to love their children,
sie sollen die jüngeren Frauen anleiten, ihre Männer und ihre Kinder liebzuhaben,
5 to be serious-minded, pure, homemakers, good, submissive to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed.
sittsam und keusch zu sein, ihr Hauwesen gut in Ordnung zu halten und sich ihren Männern unterzuordnen, damit Gottes Wort nicht verlästert werde.
6 Likewise exhort the younger men to be sober-minded.
Ebenso ermahne die jüngeren Männer zur Selbstbeherrschung und Sittsamkeit!
7 Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
Gib ihnen dabei durch dein Verhalten in jeder Hinsicht ein gutes Vorbild! Verkündige die Lehre unverfälscht und mit würdevollem Vortrag;
8 sound speech, irreproachable, so that the man of opposition may be ashamed, having nothing bad to say about us.
jedes deiner Worte sei gesund und einwandfrei: dann werden die Widersacher beschämt und können uns nichts Schlechtes nachsagen.
9 Bondmen are to be obedient to their own masters, to be well-pleasing in all things, not speaking contrary,
Den Sklaven schärfe den Gehorsam gegen ihre Herren ein! Sie sollen ihnen in allen Stücken gefällig sein, keine Widerworte haben,
10 not pilfering, but demonstrating all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
nichts veruntreuen, sondern stets die rechte Treue beweisen, damit sie der Lehre Gottes, unseres Erretters, in jeder Hinsicht Ehre machen.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
Denn die Gnade Gottes, die alle Menschen retten kann und will, ist offenbar geworden.
12 disciplining us, so that, having denied irreverence and worldly lusts, we should live soberly and righteously and piously in the present age. (aiōn g165)
Sie will uns nun dazu erziehen, dem gottlosen Wesen und den weltlichen Lüsten völlig zu entsagen, verständig, gerecht und fromm in dieser Weltzeit zu leben (aiōn g165)
13 Awaiting the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
und darauf zu warten, daß sich unsere beseligende Hoffnung erfülle durch die Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Erretters Jesus Christus.
14 who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a special people, a zealot of good works.
Der hat sich für uns hingegeben, um uns von aller Ungerechtigkeit loszukaufen und sich ein Volk zum Eigentum zu reinigen, das Eifer zeigt für gute Werke.
15 These things speak and exhort and rebuke with every command. Let no man disregard thee.
Das ist es, was du reden sollst. Ermahne und weise zurecht mit allem Nachdruck! Tritt so auf, daß niemand wagt, dich verächtlich zu behandeln!

< Titus 2 >