< Romans 5 >

1 Therefore having been made righteous from faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,
ⲁ̅ⲈⲦⲀⲨⲐⲘⲀⲒⲞⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲘⲀⲢⲈⲚⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨϨⲒⲢⲎⲚⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
2 through whom also we have access by faith for this grace in which we stand, and we take pride in hope of the glory of God.
ⲃ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲀ ⲠϪⲒⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲈⲠⲀⲒϨⲘⲞⲦ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲦⲈⲠⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
3 And not only so, but we also take pride in our tribulations, knowing that tribulation produces perseverance,
ⲅ̅ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚⲈⲢⲠⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲠⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲨϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ.
4 and perseverance, character, and character, hope.
ⲇ̅ϮϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲨⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ϮⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ⲆⲈ ⲈⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
5 And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit that was given to us.
ⲉ̅ϮϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲤϬⲒϢⲒⲠⲒ ϪⲈ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲤⲪⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲦⲀϤⲦⲎ ⲒϤ ⲚⲀⲚ.
6 For while we were yet weak, in due time Christ died for the impious.
ⲋ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲒ ⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ⲚⲞⲨⲤⲎ ⲞⲨ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲒⲀⲤⲈⲂⲎⲤ.
7 For scarcely for a righteous man will some man die, indeed perhaps for the good man some man would even dare to die.
ⲍ̅ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲄⲀⲢ ϢⲀⲦⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲘⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲐⲘⲎⲒ ⲦⲀⲬⲀ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲈⲘⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ.
8 But God commends his love toward us, that, while we were still sinners, Christ died for us.
ⲏ̅ϤⲦⲀϨⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϤⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲚ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲈⲦⲒ ⲈⲚⲞⲒ ⲚⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ.
9 Much more then, now having been made righteous by his blood, we will be saved from the wrath through him.
ⲑ̅ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲦⲀⲨⲐⲘⲀⲒⲞⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲈⲚⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲰⲚⲦ.
10 For if, while being enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more having been reconciled we will be saved by his life.
ⲓ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲚⲞⲒ ⲚϪⲀϪⲒ ⲀⲚϨⲰⲦⲠ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲘⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲦⲀⲚϨⲰⲦⲎ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲚⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲰⲚϦ.
11 And not only so, but also taking pride in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲈⲢⲠⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚϬⲒ ⲘⲠⲒϨⲰⲦⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
12 Because of this, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, so also death passed to all men, in that all sinned.
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲒⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲀⲪⲘⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲀⲠⲒⲘⲞⲨ ϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲚϦⲎ ⲦϤ.
13 For until law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.
ⲓ̅ⲅ̅ϢⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲢⲈ ⲪⲚⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲰⲠ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲈⲘⲘⲞⲚ ⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲞⲠ.
14 Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam's transgression, who is a type of the coming man.
ⲓ̅ⲇ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲀⲆⲀⲘ ϢⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲒ ⲚϮⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲀⲆⲀⲘ ⲈⲦⲈ ⲠⲦⲨⲠⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲠⲈ.
15 But in this way also, the gift is not as the transgression. For if by the trespass of the one man the many died, much more the grace of God, and the gift in grace of the one man, Jesus Christ, abounded for the many.
ⲓ̅ⲉ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲘⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲀⲞⲨⲘⲎ ϢⲘⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ϮⲆⲰⲢⲈⲀ ϦⲈⲚⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲞⲨⲘⲎϢ.
16 And the gift is not as through one man who sinned, for indeed the judgment from one man was for condemnation, but the gift from many offenses is for righteousness.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲀϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲠⲒϨⲀⲠ ⲘⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ ⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲔⲢⲒⲘⲀ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲈⲨⲐⲘⲀⲒⲞ.
17 For if, by the offense of the one man, death reigned through the one man, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the one man, Jesus Christ.
ⲓ̅ⲍ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲀⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϬⲒ ⲘⲠⲒϨⲞⲨⲞ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϮⲆⲰⲢⲈⲀ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲨⲈⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ϦⲈⲚⲞⲨⲰⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
18 So then, as through an offense of one man was for condemnation for all men, so also through a righteousness of one man was for justification of life for all men.
ⲓ̅ⲏ̅ϨⲀⲢⲀ ⲞⲨⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲀϤⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠϨⲀⲠ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲠⲒⲐⲘⲀⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨⲐⲘⲀⲒⲞ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ.
19 For as through the one man's disobedience the many were led sinful, so also through the obedience of the one man the many will be led righteous.
ⲓ̅ⲑ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲘⲈⲦⲀⲦⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲎϢ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲘⲈⲦⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲐⲘⲎⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲎϢ.
20 And the law entered so that the offense might abound. But where sin abounded, grace was more abundant,
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲂⲒ ⲀϢⲀⲒ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀ ⲠⲈϤⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀϢⲀⲒ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ.
21 so that, as sin reigned in death, so also grace might reign, through righteousness, for eternal life through Jesus Christ our Lord. (aiōnios g166)
ⲕ̅ⲁ̅ϨⲒⲚⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ϦⲈⲚⲪⲘⲞⲨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲨⲰⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ. (aiōnios g166)

< Romans 5 >