< Romans 12 >

1 I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, your reasonable service.
Então, eu peço a vocês, meus irmãos e minhas irmãs, por causa da compaixão de Deus por vocês, que dediquem os seus corpos como uma oferta viva, que é santa e que agrada a Deus. Este é o meio verdadeiro para adorar a Deus.
2 And be not conformed to this age, but be ye transformed by the renewal of your mind, for ye to approve what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
Não sigam os caminhos deste mundo. Em vez disso, sejam transformados pela renovação espiritual de sua mente, para que possam demonstrar que a vontade de Deus realmente é boa, agradável e perfeita. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to over think beyond what he ought to think, but to think so as to think soundly, as God has apportioned to each man a measure of faith.
Deixem que eu explique a todos vocês, pela graça dada a mim por Deus, que ninguém deveria pensar em si mesmo como sendo melhor do que realmente é. Vocês deveriam pensar em si mesmos de forma realista, de acordo com a fé que Deus deu a vocês.
4 For just as we have many body-parts in one body, and all the body-parts have not the same function,
Da mesma maneira que há muitas partes no corpo, mas elas não têm as mesmas funções,
5 so we, the many, are one body in Christ, and each one body-parts of each other.
nós também somos um só corpo em Cristo, mesmo que sejamos muitos. E todos nós pertencemos uns aos outros.
6 And having different gifts according to the grace that was given to us, whether prophecy, according to the proportion of faith;
Cada um de nós tem dons diferentes, que variam de acordo com a graça que nos é dada por Deus. Se o dom recebido for o de anunciar a palavra de Deus, então, devemos fazer isso de acordo com a fé que temos.
7 or service, in the service; or he who teaches, in the teaching;
Se o trabalho é servir, então, devemos servir. Se o dom for ensinar, então, ensinemos.
8 or he who exhorts, in the exhortation; he who gives, in simplicity; he who leads, in diligence; he who does mercy, in cheerfulness.
Se for incentivar, então, devemos incentivar. Se for repartir, então, que façamos com generosidade. Se for liderar, então, vamos liderar com comprometimento. Se o nosso dom for demonstrar misericórdia, então, devemos ser misericordiosos com muita alegria.
9 Love without hypocrisy, abhorring what is evil, clinging to what is good,
O amor deve ser verdadeiro. Odeiem o mal e se apeguem ao que é bom.
10 with brotherly love toward each other, affectionate, leading each other in recognition,
Dediquem-se totalmente uns aos outros em seu amor como família. Valorizem os outros mais do que a si mesmos.
11 not lazy in diligence, being fervent in the Spirit serving the Lord,
Estejam dispostos a trabalhar duro. Sirvam ao Senhor com o espírito cheio de entusiasmo.
12 rejoicing in hope, enduring tribulation, persevering in prayer,
Que a sua esperança sempre os mantenha bem dispostos. Suportem com paciência os sofrimentos e sempre orem.
13 sharing for the needs of the sanctified, pursuing love for strangers.
Compartilhem com os necessitados o que vocês têm e recebam bem os estrangeiros em suas casas.
14 Bless those who persecute you. Bless ye and do not curse.
Abençoem aqueles que os perseguem.
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep,
Fiquem felizes com os que estão felizes. Chorem com aqueles que estão chorando.
16 thinking the same way toward each other, not thinking on lofty things, but accommodating to the lowly. Become not wise according to yourselves,
Pensem uns nos outros. Não se considerem mais importantes do que os outros. Vivam com humildade. Não sejam arrogantes.
17 rendering to no man evil for evil, premeditating things right in the sight of all men.
Não retribuam o mal que alguém lhes fez com o mal. Tenham a certeza de mostrar a todos que aquilo que vocês estão fazendo é bom.
18 If possible from you, keeping peace with all men,
E, tanto quanto dependa de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath, for it is written, Vengeance is for me, I will repay, says the Lord.
Meus queridos amigos, não busquem a vingança. Mas, ao contrário, deixem que Deus dê o castigo. Pois como as Sagradas Escrituras destacam: “‘Sou eu quem deve fazer justiça e sou eu quem retribuirei,’ diz o Senhor.”
20 Therefore if thine enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him to drink. For by doing this thou will heap coals of fire upon his head.
Se aqueles que os odeiam estiverem famintos, deem o que comer a eles. Se eles tiverem sede, deem algo para que eles bebam. Pois, ao fazerem assim, vocês amontoarão brasas de fogo em suas cabeças.
21 Be thou not overcome by evil, but overcome evil by good.
Não se deixem vencer pelo mal; mas, ao contrário, vençam o mal com o bem.

< Romans 12 >