< Romans 11 >
1 I say therefore, did God thrust away his people? May it not happen! For I also am an Israelite from the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
Because of that, [if anyone should ask], “Has God rejected his people [the Jews?” I would declare that] he certainly has not [rejected all of us! You can realize that by remembering that] I also belong to the [people of] Israel. I am a descendant of Abraham, and I belong to the tribe of Benjamin, [but God has not rejected me]!
2 God did not thrust away his people whom he foreknew. Or know ye not what the scripture tells by Elijah? How he encounters God about Israel.
No, God has not rejected his people, whom he chose long ago [to be people whom he would bless in a special way]. Remember [RHQ] what is written [PRS] in the Scriptures about Elijah when he [mistakenly] complained to God about [the people of] Israel, saying,
3 Lord, they have killed thy prophets, and they have torn down thine altars, and I am left alone, and they seek my life.
“Lord, they have killed [the rest of] your [(sg)] prophets, they have destroyed your altars. I am the only one [who believes in you] who remains [alive], and now they are trying to kill me!”
4 But what does the divine response say to him? I have reserved for myself seven thousand men who have not bowed a knee to Baal.
God answered him like this: “[You(sg) are not the only one who believes in me]! I have protected for myself [not just you, but] 7,000 [other] men who have not worshipped [the false god] Baal. (Remember that!/Do you not remember that?) [RHQ]”
5 So then also at this present time there has become a remnant according to the selection of grace.
So, similarly, there is also at this time a small group [of us Jews] who have become [believers. God] has chosen us [to become believers] (OR, [his people]) only because he acts kindly toward us, in ways that we do not deserve.
6 And if it is by grace, it is no longer from works, otherwise grace becomes no longer grace. But if it is from works it is no longer grace, otherwise work is no longer work.
Since it is because he acts kindly [toward those whom he chooses, it is] not because they have done good things [that he has chosen them]. If [God chose people because they did good deeds], then it would not be because he was acting toward them in a way that they did not deserve.
7 What then? What Israel seeks, this it did not obtain. But the chosen obtained it, and the rest were hardened,
[Since God chose only some people of Israel], [this is what I conclude: [RHQ] Most of the people of] Israel did not find [the way for him to erase the record of their sins], even though some of them were earnestly looking for it. The [people of Israel whom God had] chosen found it, but the rest [of them] were {[God]} made spiritually insensitive/unresponsive.
8 just as it is written that God gave them a spirit of slumber: eyes not to see, and ears not to hear, until this very day.
[Our] fellow Jews are just like the [ones] about whom Isaiah wrote, God (caused their senses to be dull/made them unable to think clearly). Up to this very day, [they have] eyes but they cannot see [spiritually] [MET]. [They have] ears, but they cannot understand [spiritually] what they hear.
9 And David says, Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling block, and for a retribution to them.
And [they remind me of what King] David said, [when he asked God to cause his enemies’ senses to be dull] [MET], [Make them stupid] [MTY], [like animals that are] caught in snares! May they [feel secure because of the things that they enjoy but which will catch them like a] trap [DOU, MET], with the result that you will destroy them.
10 Let their eyes be darkened, not to see, and may thou bow down their back always.
May their ability to perceive [danger] be dulled {Dull their ability to perceive [spiritually]} [MET], with the result that they will not [become alarmed] [MET] [when there is danger]. May you cause them to carry heavy loads on their backs continually [as slaves do] [MTY].
11 I say then, did they stumble so that they would fall? May it not happen! But in their transgression, salvation is to the Gentiles, in order to provoke them to jealousy.
[Perhaps someone will ask], “[When the Jews] sinned [by not believing in Christ, did] it result in their separating themselves from God [permanently?]” Then I [would reply], [No], they have certainly not [separated themselves from God permanently]! What is happening is that because they sinned, [God] is saving non-Jews in order to cause [the Jews] to envy [the way he blesses non-Jews and so ask Christ to save them].
12 Now if their transgression is wealth of the world, and their failure is wealth of Gentiles, how much more their fullness?
[When the Jews] sinned (OR, rejected Christ), [the result was that God] abundantly [blessed other people in] [MTY] the world by [offering them the opportunity to believe]. And [when the Jews] failed [spiritually, the result was that God] abundantly [blessed] the non-Jews. Since that is true, think how wonderful it will be when the complete number [of the Jews whom God has chosen will believe in Christ] [RHQ]!
13 For I speak to you the Gentiles. Inasmuch as I am indeed an apostle of Gentiles, I enhance my ministry,
Now it is to you non-Jews that I am saying [what follows]. I am the one who is the apostle to non-Jews, and I highly esteem this work [that God appointed] me to do.
14 if somehow I may provoke my flesh to jealousy and may save some of them.
But I also hope that [by my labors] I will make my fellow Jews (jealous/want what you non-Jews have), [with the result that] some of them will [believe and] be saved.
15 For if the casting away of them is reconciliation of the world, what is the acceptance except life from the dead?
[God] has rejected [most of my fellow Jews because they refused to believe, with the result that] he reconciled [many other people in] the world [MTY] [to himself]. But he will accept [my fellow Jews again when they trust in Christ]! And (this is what the result will be./do you know what the result will be?) [RHQ] It will be [as though God is making them] alive again after they have been dead!
16 And if the first fruit is holy, the branch is also. And if the root is holy, the branches are also.
[Just like] the whole lump [of dough] will belong to God if [people offer] to God [MET] the [bread baked from] the first part [of it] [MET], [so the Jews will belong to God because their ancestors belonged to God]. And just like the branches [of a tree] will be good if the roots are good [MET], [so the descendants of our great Jewish ancestors who belonged to God will also some day belong to God].
17 And if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, were grafted in among them, and became a joint partaker of the root of the fatness of the olive tree,
[God has rejected] many of [the Jews] [MET], [like] branches [of a tree] are broken off {[like people] break off [dead] branches [of a tree]}. And each of you [non-Jews whom God has accepted is like] [MET] [a branch of] a wild/uncultivated olive tree [that] was {[that someone]} grafted among the branches (OR, onto one of the branches) [that were left on a cultivated olive tree]. [God has caused] you [to benefit from how he blessed our(exc) first Jewish ancestors, as branches] benefit from the nutritious sap from the roots of a [cultivated] olive tree [MET].
18 do not boast against the branches. But if thou boast, thou do not bear the root, but the root thee.
However, you [non-Jews] must not despise [the Jews whom God rejected] [MET], [who are like] the branches that [were broken off from the tree] If any of you [wants to] boast [about having received blessings from God], [remember this: Branches] do not nourish the roots. Instead the roots nourish [the branches] [MET]. [Similarly, you are blessed by God because of what] you [have received from the Jews! It is not what the Jews have received from] you [that blesses them] [MET]!
19 Thou will therefore say, Branches were broken off so that I might be grafted in.
If one of you then says, “[God rejected the Jews] [MET] [like] branches [MET] that are broken {that people broke} off [a tree and rejected], in order that [he might accept us non-Jews, as] branches [MET] of a tree are grafted in {[as people] graft in branches of a tree},”
20 Correct! They were broken off for their unbelief, and thou stand by thy faith. Be not high-minded but fear,
[I would reply that] this is true. However, it is because the Jews did not believe [in Christ] that they were rejected [MET] {that [God] rejected [MET] them}. As for you, it is [only] because you believe [in Christ] that [God has accepted] you! [So] do not [any of you] become proud, but instead beware [of what could happen to you]
21 for if God spared not the natural branches, perhaps neither will he spare thee.
Since God did not spare [the unbelieving Jews] [MET] [who were like a tree’s] natural branches, he will not spare any of you [if you do] not [keep trusting in him]!
22 Behold therefore the goodness and the severity of God. Indeed toward those who fell, severity, but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness, otherwise thou too will be cut off.
Note then, that God acts kindly, but he also acts severely. He has acted severely toward [the Jews] who have stopped trusting in him. On the other hand, he acts kindly toward each of you [non-Jews only] if you continue [to appreciate his acting] kindly [toward you]. However, you will be rejected {[he] will reject you} if you do not [keep trusting in him].
23 And also those, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
And if the Jews believe [in Christ] [LIT], God also will [reunite them to himself as] branches are grafted {[as people] graft branches} into [a tree again], because God is able to do that.
24 For if thou were cut from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural ones, be grafted into their own olive tree.
Each of you [non-Jews who were previously separated from God has benefited from the ways in which God blessed the Jews] [MET]. [That is like taking branches] that have been cut {that someone has cut} from a wild olive tree that just grew [without being planted] {[someone planting it]} and, contrary to what people usually do, grafting them into a cultivated olive tree. So God will much more readily [receive back the Jews because they belonged to him before] [MET]! [That will be like] the original branches [that had been cut off] being grafted {like grafting the original branches [that someone cut off], } back into the olive tree to which they [originally belonged]!
25 For I do not want you, brothers, to be ignorant of this mystery, lest ye should be wise according to yourselves, that a callousness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles come in.
My [non-Jewish] fellow believers, I certainly want you to understand [LIT] this truth that God has now revealed [about my fellow Jews who are refusing to believe]. You should not proudly think [that] God [now favors you] more [than the Jews] (OR, [that you understand God’s further plans for the Jews]). Many [people of] Israel will continue to be stubborn until all the non-Jews [whom God has chosen have believed in Jesus].
26 And so all Israel will be saved, as it is written, The man who delivers will come from Zion, and will turn away impiety from Jacob.
And then all [HYP] [the people of] Israel will be saved {[God] will save all [HYP] [the people of] Israel}. Then these words that are written {that [a prophet] wrote} [in the Scriptures will] ([become true/be fulfilled]): The one who sets [his people] free will originate from [the place where] God dwells (OR, from the Jews) [MTY]. Then he will remove the guilt of the Israelite people (OR, descendants of Jacob) [MTY].
27 And this is the covenant from me to them when I will take away their sins.
And [as God says], The contract that I will make with them is that I will forgive their sins.
28 They are indeed enemies toward the good news for your sake, but toward selection, they are beloved for the fathers' sake.
With regard to [the Jews rejecting] the good message [about Christ, God treats] them as enemies, which has benefited you [non-Jews]. But in regard to [their being the people whom God] chose, [God still] loves them because of [what he promised] their ancestors.
29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
[He still loves them], because he never changed his mind about the privileges/blessings he [gave to them] and about his choosing [them to be his people].
30 For as ye once were also disobedient to God, but now have received mercy at the disobedience of these,
You [non-Jews] once disobeyed God, but now he has acted mercifully towards you because the [Jews] disobeyed him.
31 so also now these have been disobedient for thy mercy, so that they also may receive mercy.
Now the Jews have disobeyed God. The result is that by the very same way in which he acted mercifully towards you, he will act mercifully towards them [again].
32 For God has confined all men in disobedience, so that he might be merciful to all. (eleēsē )
God has declared and proved that all people, [both Jews and non-Jews] [MET], disobey ([him/his laws]). He has declared that because he wants to act mercifully towards us all. (eleēsē )
33 O the depth of wealth, both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways beyond finding out!
[I marvel how] vast and great are the wise things that God [has done] and what he has [always] known [DOU]! We are completely unable to understand the things that he has decided and the ways [in which he acts toward us] [DOU]!
34 For who has known the mind of the Lord? Or who became his counselor?
[I remember the Scriptures that say], (No one has known what the Lord thinks./Who has known what the Lord thinks?) [RHQ] (Absolutely no one has given him advice [about what he should do!]/Who has advised him [about what he should do]?) [RHQ]
35 Or who first gave to him, and it will be repaid to him?
And, (No one has given anything to God that [he did not previously receive from God!]/Has anyone given anything to God that [he did not previously receive from God]?) [RHQ] So God (is not obligated to/does not have to) pay back anything to anyone!
36 Because from him, and through him, and for him, are all things. To him is the glory into the ages. Truly. (aiōn )
God [is the one who created] all things. He is also the one who [sustains all things]. The reason that he created them was that [everything he created might praise] him. May [all people] honor him forever! (May it be so!/Amen!) (aiōn )