< Revelation 9 >

1 And the fifth agent sounded, and I saw a star fallen from the sky to the earth. And the key of the pit of the abyss was given to him. (Abyssos g12)
Chujouchun vantil a-nga na chun asumkon amut in ahileh vana kona Ahsi khat leiset'a ahung lenlhah kamun, chule ama chun amongbei onghom kot-heh chu achoiyin ahi. (Abyssos g12)
2 And he opened the pit of the abyss, and smoke ascended out of the pit, like smoke of a burning furnace. And the sun and the air were darkened from the smoke of the pit. (Abyssos g12)
Aman hichu ahon a ahileh meilhum nasatah a kona hungpot tobang meikhu ahungdoh in, chule nisavah le hui chu meikhua konin avomsoh jengin ahi. (Abyssos g12)
3 And locusts came forth out of the smoke upon the earth, and power was given to them, like the scorpions of the earth have power.
Chujouvin meikhua pat in khaokhoho ahung potdoh uvin, chule leiset a ahungkum lhauvin chule amaho chu aipi mide natna thaneina kipeuva ahi.
4 And it was told them that they should not hurt the grass of the earth, nor anything green, nor any tree, except the men who have not the seal of God on their foreheads.
Amaho chun hampa ahilouleh anchephung ahilouleh thingphung ho asuhsetlou dingu, amavang mihemho Pathen mohor achalpanguva kinam ding nomlou ho asuh genthei dingu ahi.
5 And it was given them that they would not kill them, but that they would be tormented five months. And their torment was as the torment of a scorpion when it strikes a man.
Amaho chun athalou dingu ahivangin lha-nga jen asuhgim dingu, aipin amidena natna a chu amaho adenat uva agimbol dingu ahiye.
6 And in those days men will seek death, and will, no, not find it. And they will long to die, and death will flee from them.
Chuchelai le chun mihon thina ahol dingu ahiala amujou lou dingu ahi. Amahon thina angaichat lheh dingu ahiala thina chu amahoa kona jammang ding ahitai!
7 And the likeness of the locusts was similar to horses prepared for battle. And upon their heads were like golden crowns, and their faces were as men's faces.
Khaokhoho chu sakolho galsatna muna dinga kigo tobang ahiuve. Amaho chun aluchunguva Sana-lallukhuh tobang aneiyun, chule amaiyu chu mihem maitobang ahi.
8 And they had hair like the hair of women, and their teeth were as of lions.
Amaho chun alu uvah numei samtobang apu'uvin chule ahau chu keipi-bahkai ha tobang ahi.
9 And they had breastplates like iron breastplates. And the sound of their wings was like the sound of chariots of many horses running into battle.
Amahon galvon akivonu chu thih a kisem ahi chule alhavingu hugin chu sakol kangtalai chunga touva galsatna mun del galmi tobang ahiuve.
10 And they have tails similar to scorpions, and stings. And in their tails they have power to hurt men five months.
Amahon mei aneiyu chun aipi midena tobang gu aneiyun, chule lha-nga jen miho chu suhgim theina thaneina aneiyuve.
11 Having a king over them, the agent of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, but in the Greek he has the name Apollyon. (Abyssos g12)
Alengpau chu amongbei lei-onga hungkondoh vantil chu ahi; amin chu Hebrew paovin Abaddon akitin, chule Greek paovin Apollyon akitin–Asumang pa tina ahi. (Abyssos g12)
12 One woe is departed, behold, two woes yet come after these.
Kichat tijat umtah akhatna chu kichaiya ahitai, hinla ven, kichat tijat umtah ni hung be ding ahi!
13 And the sixth agent sounded, and I heard a voice, one from the four horns of the golden altar before God,
Chuphat in vantil agupna chun asumkon amut in ahileh, keiman Pathen angsunga kikoi sana maicham ki-li umna muna konin aw khat ahung gin doh kajan ahi.
14 saying to the sixth agent who has the trumpet, Loose the four agents who have been bound at the great river Euphrates.
Chule aw chun sumkon kichoi vantil agupna jah a, “Euphrates Vadung Lentah a kihen vantil-li ho chu lhadoh in,” ati.
15 And the four agents were loosed, who were prepared for the hour and for the day and month and year, so that they would kill the third part of men.
Chuphat in vantil-li ho, hiche phat a chule anikho le alha chule akum sungsea dinga leiset chunga miho hop-thum'a hop-khat that dinga kigongsaho, chu alhadoh tauve.
16 And the number of the armies of the horsemen was ten thousands of ten thousands. I heard the number of them.
Keiman sepaihon amijat'u chu kajan, hichu sakol chunga tou niel-jani alhinguve.
17 And thus I saw the horses in the vision, and those who sit on them having breastplates fiery red, and hyacinth color, and brimstone. And the heads of the horses are like heads of lions, and out of their mouths come fire and smoke and brimstone.
Chule kamitlha a chun keiman sakol ho le achunguva touho kamun ahi. Achunga touho chun galvon aki-ah uchu asanthip le adumvom chule a-eng ahije. Sakol ho chu aluchangu keipi-bahkai tobang, chule akamuva kona mei le meikhu chule kath kihal deujeju tobang ahung potdoh e.
18 By these three plagues the third part of men was killed, by the fire and the smoke and the brimstone coming out of their mouths.
Hiche gamna hise thum-ho: meikong le meikhu chule kath kihal deujeju tobang hiche sakol ho kam'a konin ahung potdoh'in ahileh leiset chunga miho chu athattan ahi.
19 For the power of the horses is in their mouth, and in their tails. For their tails are similar to serpents, having heads, and by them they injure.
Amaho thaneina chu akam uva le amei uva uma ahi. Ijeh inem itileh ameiyuva chu gulluchang tobanga boh a, hichun miho asuhnat theina tha apeh ahi.
20 And the rest of the men who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they would not worship the demons, and the golden and silver and brass and stone and wooden idols, which can neither see nor hear nor walk.
Hinlah hiche gamna hisea thilouho chu athilse bolnauva konin alungu aheideh pouvin chule Pathen lam asang dehpouve. Amahon thilhaho le sana a, dangkaa, hah a, songa chule thinga milim kisemho–milim semthu kho mutheilou, kho jatheilou, chatloh theilou ho chu ahoujom jinguvin ahi.
21 And they did not repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
Chule amahon amithanauva konin, ahilouleh thilha ahounauva konin, ahilouleh thenlouna hoa konin chuleh aguhchatnauva konin lung aheideh pouvin ahi.

< Revelation 9 >