< Revelation 6 >
1 And I saw that the Lamb opened one of the seven seals. And I heard one of the four living creatures saying like the sound of thunder, Come and see.
Mi ya ndi ton wa ivren krju abwu ri mi ilu tagban mba, ndi wo ri ni kpye nzya ba a tre ni lan wa ahe to u nzan “ye”.
2 And behold, a white horse, and he who sits on it having a bow. And a crown was given to him, and he went forth conquering, and so that he might conquer.
Mi ya ndi to inghma kieklan indji u hon wu'a a nji ta'u ba nnowu inye pli na wa akwuuchi, wawu akwuti ye
3 And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
Wa iver krju ilu wu ha mi ivo nde re wu ha a la ye.
4 And another horse came forth, fiery red. And it was given to him (to him who sits on it) to take peace from the earth, so that they would kill each other. And a great sword was given to him.
Ngk'ma rju nitra san mbeme wawu a son tu ma mba nu gbegble timba sisroun rju ni gbugblu; nde mba hu kpamba nde wa ahintu tghma mbanu kykle igjigban
5 And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come and see. And behold, a black horse, and he who sits on it having a balance in his hand.
Wa iver krju ilu wu itra miwo nde re u itra atre, “ye” Mito shigji nghma, wa ahe ni tuma agji gpi wu tsra ni woma.
6 And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a denarius, and three measures of barley for a denarius. And thou may not harm the olive oil and the wine.
Mi wo lan ri nimi bi re nzam mba atre nde ri ahe ni nyu alkama ri nitun indu ifiri mudu tra u shair na kpa iyen timeme ni man inabi (wine)
7 And when he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, Come and see.
Iver krju wa abwu ilu wu itra mi wo tre ndeiri nimi nde nzan mba atre ye.
8 And behold, a green horse, and he who sits on top of it. His name was Death, and Hades followed with him. And authority was given to him over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with starvation, and with what is deadly, and by the beasts of the earth. (Hadēs )
Mi to nghma ri na itunlu wa ahe nituma mba nu nde ikwu ilu ani hu mba nu mba iko nitu nde bi gbugblu ndi mba wu mba ni ngji gban, ni iyun, alu ni ignama bi migji u gbugblu. (Hadēs )
9 And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed because of the word of God, and because of the testimony of the Lamb that they held.
Wa iver krju abwu ilu wunton, ni whirji u bra Rji mito nde wa mba mba wumba ni tre Rji ni gji Rji gbagban wa mba gji.
10 And they cried out in a great voice, saying, Master, Holy and True, how long do thou not judge and avenge our blood from those who dwell on the earth?
Mba nyi ni kro kleklema, hra hi nitan iwu wa he ni gbeblenwawu iwu wu tsatsreni jagji wawutre ni nde bi gbugblu wawu wa kpa lan (fansar) ni nyi bwu.
11 And a white robe was given to them each, and it was said to them that they should still rest a time, until also their fellow bondmen, and their brothers, and those going to be killed as they too, would be fulfilled.
Mba nu mba inglo kykle ndale nimba wu ndi mba gben finme imri vayi lelo ni mban wa mba wumba akaci na mba wu mba.
12 And I looked when he opened the sixth seal, and a great earthquake occurred, and the sun became black as hairy sackcloth, and the whole moon became as blood.
Wer krju abwu lu u tanne misi ya ndi to kykle churji meme Irji ate shigji pipimen na nklo shigji iri a he na iyrin.
13 And the stars of the sky fell to the earth as a fig tree that casts its unripe figs being shaken by a great wind.
Tsitse bi shulu mba jukwu ni meme, na kwugran ibuwa ni ju gloma wa mba ni whirn, gwu gwu klekle avu.
14 And the sky departed as a scroll being rolled up. And every mountain and island were moved out of their places.
Shulu atime na vuvu wa achigbi tita mba gbu lu mba chu mba ni whir mba na he.
15 And the kings of the earth, and the rulers, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.
Itun chu bi gbugblu ndibi bi ni bi tun chu hi takwu, bi ni kon ni hi klekle, ni nde wawu ni bi gran ni ndidi mba ri nimi tita ni gbulu.
16 And they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb.
Mba la ni ngbulo ni titan ndi mba kwu chan mba, katarin ni shishi wa ason ni tun kpachin ni kfu iver krju.
17 Because the great day of his wrath has come, and who is able to stand?
Wa yi a klekle ifin vfuma aye, aha ni iya kri