< Revelation 21 >
1 And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more.
Am văzut un cer nou și un pământ nou, căci cerul dintâi și pământul dintâi au trecut și marea nu mai este.
2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, having been prepared as a bride adorned for her husband.
Am văzut cetatea sfântă, Noul Ierusalim, coborând din cer de la Dumnezeu, pregătită ca o mireasă împodobită pentru soțul ei.
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they will be his people. And God himself will be with them.
Am auzit un glas puternic din cer care zicea: “Iată, locuința lui Dumnezeu este cu oamenii; El va locui cu ei, iar ei vor fi poporul Lui și Dumnezeu însuși va fi cu ei ca Dumnezeul lor.
4 And he will wipe away every tear from their eyes. And there will not be any more death, nor grief, nor crying, nor will there be any more anguish, because the former things are gone.
El va șterge orice lacrimă din ochii lor. Moartea nu va mai fi; nu va mai fi nici doliu, nici strigăt, nici durere. Cele dintâi lucruri au trecut.”
5 And he who sits upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, because these words are true and faithful.
Cel ce șade pe scaunul de domnie a zis: “Iată, Eu fac toate lucrurile noi.” El a zis: “Scrieți, căci aceste cuvinte ale lui Dumnezeu sunt credincioase și adevărate.”
6 And he said to me, I have become, I, the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to him who is thirsty of the fountain of the water of life freely.
El mi-a spus: “Eu sunt Alfa și Omega, Începutul și Sfârșitul. Eu voi da gratuit celui care este însetat de la izvorul apei vieții.
7 He who overcomes will inherit these things, and I will be God to him, and he will be a son to me.
Celui care va birui, îi voi da aceste lucruri. Eu voi fi Dumnezeul lui, iar el va fi fiul meu.
8 But for the cowards, and unbelieving, and sinful, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death. (Limnē Pyr )
Dar pentru cei lași, necredincioși, păcătoși, abominabili, ucigași, imorali, vrăjitori, închinători la idoli și toți mincinoșii, partea lor este în lacul care arde cu foc și sulf, care este moartea a doua.” (Limnē Pyr )
9 And there came one of the seven agents who had the seven bowls containing the seven last plagues, and he spoke with me, saying, Come, I will show thee the woman, the bride of the Lamb.
Unul din cei șapte îngeri care aveau cele șapte cupe încărcate cu cele șapte plăgi de pe urmă a venit și a vorbit cu mine, zicând: “Vino aici. Îți voi arăta mireasa, soția Mielului”.
10 And he carried me away in spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, holy Jerusalem, coming down out of heaven from God,
El m-a dus în Duhul Sfânt pe un munte mare și înalt și mi-a arătat cetatea sfântă, Ierusalimul, care se cobora din cer de la Dumnezeu,
11 having the glory of God, the light of it similar to a most precious stone, like a jasper stone being crystal clear,
având gloria lui Dumnezeu. Lumina ei era ca o piatră foarte prețioasă, ca o piatră de iaspis, limpede ca cristalul;
12 which has a great and high wall having twelve gates, and at the gates twelve agents, and names inscribed, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel:
având un zid mare și înalt, cu douăsprezece porți și, la porți, doisprezece îngeri și nume scrise pe ele, care sunt numele celor douăsprezece triburi ale copiilor lui Israel.
13 from the east, three gates, and from the north, three gates, and from the south, three gates, and from the west, three gates.
La răsărit erau trei porți, la nord trei porți, la sud trei porți, și la vest trei porți.
14 And the wall of the city having twelve foundations, and on them the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Zidul cetății avea douăsprezece temelii și pe ele douăsprezece nume ale celor doisprezece apostoli ai Mielului.
15 And he who spoke with me had a measure, a golden reed, so that he might measure the city, and the gates of it, and the walls of it.
Cel care vorbea cu mine avea ca măsură o trestie de aur, ca să măsoare cetatea, porțile și zidurile ei.
16 And the city lies foursquare, and the length of it is as great as the breadth. And he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs, the length and the breadth and the height of it being equal.
Cetatea este pătrată. Lungimea lui este la fel de mare ca lățimea lui. El a măsurat cetatea cu trestia: douăsprezece mii doisprezece stadii. Lungimea, lățimea și înălțimea ei sunt egale.
17 And he measured the wall of it, a hundred and forty-four forearms, a measure of a man, that is, of an agent.
Zidul ei este de o sută patruzeci și patru de coți, după măsura unui om, adică a unui înger.
18 And the structure of its wall was jasper. And the city was pure gold, similar to clear glass.
Construcția zidului ei era de jaspis. Orașul era de aur pur, ca sticla pură.
19 And the foundations of the wall of the city adorned with every precious stone. The first foundation was jasper, the second, sapphire, the third, chalcedony, the fourth, emerald,
Temeliile zidului cetății erau împodobite cu tot felul de pietre prețioase. Prima temelie era de iaspis, a doua de safir, a treia de calcedonie, a patra de smarald,
20 the fifth, sardonyx, the sixth, sardius, the seventh, chrysolite, the eighth, beryl, the ninth, topaz, the tenth, chrysoprase, the eleventh, jacinth, the twelfth, amethyst.
a cincea de sardonyx, a șasea de sardiu, a șaptea de crisolit, a opta de beril, a noua de topaz, a zecea de crioprasă, a unsprezecea de jacint și a douăsprezecea de ametist.
21 And the twelve gates were twelve pearls apiece, each one of the gates was of one pearl. And the thoroughfare of the city was pure gold, like transparent glass.
Cele douăsprezece porți erau douăsprezece perle. Fiecare dintre porți era făcută dintr-o perlă. Strada orașului era de aur pur, ca o sticlă transparentă.
22 And I saw no temple in it, for the Lord God Almighty is the temple of it, and the Lamb.
Nu am văzut în ea nici un templu, căci Domnul Dumnezeu Atotputernic și Mielul sunt templul ei.
23 And the city has no need of the sun, nor of the moon, so that they might shine in it, for the glory of God illuminated it, and the light of it is the Lamb.
Cetatea nu are nevoie de soare sau de lună pentru a străluci, căci însăși slava lui Dumnezeu a luminat-o, iar lampa ei este Mielul.
24 And the nations will walk by the light of it. And the kings of the earth bring to them the splendor and worth of the nations into it.
Națiunile vor umbla în lumina ei. Regii pământului aduc în ea gloria și onoarea națiunilor.
25 And the gates of it will, no, not be locked by day, for there will be no night there.
Porțile ei nu vor fi în niciun fel închise ziua (pentru că acolo nu va fi noapte),
26 And they will bring the splendor and the worth of the nations into it.
și ei vor aduce gloria și onoarea națiunilor în ea, ca să poată intra.
27 And there will, no, not enter into it anything profane, and doing an abomination and a lie, since they are not written in the Lamb's book of life.
Nu va intra în ea în niciun fel ceva profanator sau cineva care provoacă o urâciune sau o minciună, ci numai cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.