< Psalms 96 >
1 O sing to Jehovah a new song. Sing to Jehovah, all the earth.
Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
2 Sing to Jehovah, bless his name. Show forth his salvation from day to day.
Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
4 For great is Jehovah, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Jehovah made the heavens.
Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
7 Ascribe to Jehovah, ye kindred of the peoples. Ascribe to Jehovah glory and strength.
Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
8 Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
9 O worship Jehovah in holy array. Tremble before him, all the earth.
Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
10 Say among the nations, Jehovah reigns! The world also is established that it cannot be moved. He will judge the peoples with equity.
Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and the fullness thereof.
Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the wood shall sing for joy
Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
13 before Jehovah, for he comes. For he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with his truth.
devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.