< Psalms 95 >

1 O come, let us sing to Jehovah. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
2 Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
3 For Jehovah is a great God, and a great King above all gods.
Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
5 The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land.
A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
6 O come, let us worship and bow down. Let us kneel before Jehovah our maker.
Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
8 Harden not your heart, as in the provocation, as the day of trial in the wilderness,
Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
9 where your fathers challenged me, proved me, and saw my work.
A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
10 Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
Negyven esztendeig bosszankodtam e nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
11 Therefore I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam helyére.

< Psalms 95 >