< Psalms 95 >
1 O come, let us sing to Jehovah. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venez, chantons avec allégresse en l'honneur de l'Éternel; Jetons des cris de joie Vers celui qui est notre rocher, notre salut.
2 Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
Présentons-nous devant lui avec des louanges; Faisons retentir des cantiques en son honneur!
3 For Jehovah is a great God, and a great King above all gods.
Car l'Éternel est le Dieu suprême, Le Roi dont la grandeur s'élève au-dessus de tous les dieux.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
En sa main sont les abîmes de la terre; A lui, les montagnes les plus élevées.
5 The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land.
A lui appartient la mer, — car c'est lui qui l'a créée — Ainsi que la terre, qui est l'oeuvre de ses mains.
6 O come, let us worship and bow down. Let us kneel before Jehovah our maker.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; Fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a créés.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
Car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple dont il est le berger. Le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
8 Harden not your heart, as in the provocation, as the day of trial in the wilderness,
N'endurcissez pas vos coeurs, comme à Mériba, Comme au jour de Massa, dans le désert.
9 where your fathers challenged me, proved me, and saw my work.
Là, vos pères m'ont tenté Et ils m'ont mis à l'épreuve. Aussi ont-ils vu mes oeuvres!
10 Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
Pendant quarante ans, j'eus cette génération en dégoût, Et je dis: «C'est un peuple dont le coeur s'égare; Il ne veut pas connaître mes desseins.»
11 Therefore I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
C'est pourquoi j'ai fait ce serment dans ma colère: «Ils n'entreront pas dans mon repos!»