< Psalms 95 >
1 O come, let us sing to Jehovah. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.
2 Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.
3 For Jehovah is a great God, and a great King above all gods.
Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.
5 The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land.
Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.
6 O come, let us worship and bow down. Let us kneel before Jehovah our maker.
O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,
8 Harden not your heart, as in the provocation, as the day of trial in the wilderness,
Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.
9 where your fathers challenged me, proved me, and saw my work.
Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.
10 Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.
11 Therefore I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.