< Psalms 94 >

1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

< Psalms 94 >