< Psalms 94 >

1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん

< Psalms 94 >