< Psalms 94 >
1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!