< Psalms 92 >
1 It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
2 to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
3 with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
4 For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
5 How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
6 A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
8 but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
9 For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
10 But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
11 and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
12 A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
13 Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
14 They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
15 to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.