< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Mutu wowo wumvuandanga ku tsi suamunu ki Nzambi yizangama, wela vundila ku tsi kitsusula ki Nzambi ngolo yoso.
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
Ndiela tuba mu diambu di Yave: Niandi suamunu kiama ayi suamunu kiami kingolo. Nzambi ama, mu niandi ndintula diana.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Bukiedika niandi wela ku vukisa mu ntambu ntambi wu zinuni, ayi mu nsongo weti vonda.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Wela ku fukidila mu zitsala ziandi ayi ku tsi mavavi mandi, wela bakula suamunu. Kikhuikizi kiandi kiela ba nkaku aku ayi baka kiaku kizangama.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
Wulendi ko mona tsisi mu builu voti dionga dieti dumuka va muini;
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
voti nsongo weti vonda, wumviokila mu tombi, voti vunga kieti bunga va muini ngembele.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
Mili yimosi yilenda bua va ndambu aku voti dikumi di mili va koko kuaku ku lubakala, vayi kadi diambu dimosi dilendi fikama ko va widi.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Wela tala kaka mu meso maku ayi wela mona thumbudulu yi batu bambimbi.
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
Enati kitudi Nzambi yizangama buangu kiaku weti vuanda bosi Yave, suamunu kiama.
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
Buna kadi mbimbi yimosi yilendi kubuila ko ayi kadi vuku kimosi kilendi fikama va nzoꞌaku yi ngoto ko.
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Bila, mu diambu diaku, wela tumina zimbasi ziandi muingi zikeba mu zinzila ziaku zioso.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Ziawu ziela kuvumuna mu mioko miawu mu diambu di kulu kuaku kuedi bumina thutu mu ditadi.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
Ngeyo wela diatidila khosi ayi kusa; wela kosikisa khosi yiyunduka ayi nioka,
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
Yave kembi: “sumbu keta kunzola ndiela ku nkula, ayi ndiela ku nkeba bila zebi dizina diama.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Wela kuthela ayi ndiela kumvana mvutu. Ndiela banga yandi mu ziphasi ndiela ku nkula ayi ku nkinzika.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
Ndiela kunyukutisa mu luzingu lu mula ayi ndiela kummonisa phulusu ama.”

< Psalms 91 >