< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“

< Psalms 91 >